приказал наперед сбить батареи на берегу, французами устроенные,
за ними же послал на гребных судах со всей эскадры, со мною
следующей, десант, поруча его Скиперова баталиона майору
Иванову под главное начальство и распоряжение означенного
капитан-лейтенанта Шостака; с турецкой эскадры также послан
десант с лейтенантом российского флота Метаксою; а как
жителям острова предупредительно послано было от нас письмо
с приглашением их ко освобождению острова действовать с нами
вместе против французов, посему они ожидали нас, будучи уже
готовыми, и во множестве и с первейших жителей острова
Занте приехали на лодках к нам на встречу и с великим
желанием, усердием и ревностию приняли нас, яко избавителей их
бедствия; я дал им флаг вместо знамя и приказал нимало не
медля весь народ островских жителей вооружить и быть
готовыми к действию вместе с нашим десантом, что с великим
удовольствием рачительно ими исполнено; десант наш при
высадке в рассуждении неудобного места, когда гребные суда за
мелкостию и каменьями не могли близко пристать к берегу,
жители острова сбежались к тому месту во множестве, бросились
в воду и, не допустив солдат наших и турок переходить водою,
усильным образом и с великою ревностию неотступно желали
и переносили их на берег на руках. Между тем фрегаты
«Григорий Великия Армении» и «Счастливый* несколькими
выстрелами береговые батареи, французами устроенные, сбили,
побежденные в них французы бежали в крепость при городе Занте,
на вершине весьма высокой горы состоящую, в ней заперлись
и стреляли из пушек и из мортир по нашим фрегатам, а как
с судов по оной крепости в рассуждении ее высокости стрелять
неудобно, потому и приказал я сигналом оным фрегатам бой
прекратить и отдалиться, послал к капитан-лейтенанту Шостаку
повеление: тот же час собрать вооруженных жителей в одно
место и с ними вместе итти атаковать ее и взять штурмом
и отнюдь не допустить французам дать к приему оного
приготовиться. Все оие исполнено с наилучшим порядком и по-
спешностию, десант наш с жителями окружили крепость и в
следующую ночь штурмовать оную были готовы; французы, устра-
шась поспешных сильных приуготовлениев, не имея надежды
оборониться против оного, не ожидая на них нападения,
в 11-м часу ночи прислали к командующему десантами капитан-
лейтенанту Шостаку просить принять крепость от них на
договор, что им и исполнено. 14-ое число французы из крепости
вышли с военною почестию, положили ружье и отдались по
договору командующему десантом пленными, крепость от них
принята победителями, ключи от оной, флаг французский
представлены ко мне. Остров Занте от французов освобожден и по
установлении на нем правления до воспоследовавшей
высочайшей конфирмации отдан в свободное распоряжение жителям,
которые обоим командующим эскадрами с своей стороны дали
свои прошения и обязательства о выполнениях к тому
касательных. Французский гарнизон состоял разных чинов четыреста
сорок один человек, в том числе обер-офицеров сорок семь, из
них осьмнадцать с женами и детьми отпущены на честное слово
в их отечество в Анкону с обязательством, что они против
России, Блистательной Порты и союзников их воевать и
крепостей своих защищать противу оных не будут; прочие пленные
все препровождены в полуостров Морею, которые по договору
должны быть содержаны безо всякой обиды и притеснения,
добрым порядком. Для охранения города и крепости по
желанию и усильной просьбе жителей оставил я в острове Занте
начальником в крепости мичмана Васильева и с ним
солдатского унтер-офицера одного, гренадер и фузелер десять, бара-
банщика одного, матроса одного, канонир двух, толикое ж число
при одном офицере оставлено и с турецкой эскадры от
командующего оною Кадыр-бея; впрочем под начальством означенного
мичмана караул в городе, в крепости и на брантвахтенном судне
содержан будет жителями острова, наро-чно к тому выбранными.
Пушек состоит в крепости чугунных двадцать восемь, медных
полевых пять, мортир разных малого калибра шесть, гаубица
медная одна, на пяти батареях пушек чугунных девятнадцать,
медных большого калибра две, гаубица медная одна;
медная артиллерия, ружья и аммуниция от солдат отобраны,
взяты на эскадры, а чугунные пушки и прочие оставлены
в крепости.
Осмеливаюсь всеподданнейше донесть вашему императорскому
величеству: командующий российским десантом флота капитан-
лейтенант и кавалер Шостак расторопным и исправным
действием против батарей и управлением десанта против крепости
выполнил повеления мои во всякой точности удачно с великой
пользою, так что французы, бежавшие с батарей в крепость
и находящиеся в оной, никаких распоряжением своих и пред-
приятиев исполнить не успели, объяты будучи страхом, отдались
на договоре без бою и с нашей стороны безо всякой потери,
чем показал себя отлично храбрым с неустрашимостью; в
поданном ко мне рапорте рекомендует он в сем действии
отличившихся ревностию и усердием лейтенанта Тизенгаузена,
которому поручено было от него высаживать на берег десант, что
он и выполнил с великой поспешностью и советами своими
к скорейшему взятию- крепости подавал довольные способы