Шпиталь виявився непоказною триповерховою будівлею за охайним моріжком, що був розділений стежкою, обсадженою пальмами. Уздовж білого фасаду тяглася веранда, вікна обрамлені зеленими віконницями. Як на шпиталь, цей будинок був найкращим з усіх, які я бачив під час війни; ніби щоб іще більше підкреслити цю різницю, кілька вояків, що одужували, виконували вправи на спеціальному майданчику; всі вони мали належну кількість кінцівок, і на них не видно було закривавлених бинтів, які закарбувалися у мене в пам’яті з часів моєї служби. Хоча то було майже п’ять років тому і світ тоді, у всякому разі за межами Бенгалії, був набагато божевільнішим.
Не Здавайся подзвонив у дзвоник на конторці у вестибюлі, кожен дюйм якої був бездоганно відполірованим, і з’явилася чергова медсестра-індуска в блакитному однострої.
— Хто відповідає за цей об’єкт? — запитав я, можливо, не так ввічливо, як було б доречно. Списав це на ломку від опію.
— Старший офіцер військово-медичного управління полковник Маꥳр.
— А де можна його знайти?
Питання її явно спантеличило.
— Полковника?
— Припускаю, що він тут.
— Так, але він не приймає без домовленості.
Я витяг своє посвідчення і підніс їй під носа.
— З поліцією він розмовлятиме.
Кілька хвилин по тому нас уже вела сходами секретарка Маꥳра, гарненька медсестричка з французьким акцентом і, як мені здалося, з такими манерами, що можна було не квапитись одужувати. Звали її Рувель — принаймні це ім’я було написано на значку, приколотому до її однострою.
Я ледь утримався, щоб не спитати, що така гарна дівчина робить у такому місці. Я вже доволі довго прожив у Бенгалії, щоб усвідомити, що це питання не всім до душі. Це місце як магнітом притягувало відщепенців, і більшість із них, включно зі мною, не палали бажанням поділитися своєю історією. Я б сказав, що до Калькутти приїжджало більше людей, які бажали забути своє минуле, ніж вступало до Французького іноземного легіону. Втім, важливіше те, що вона, напевне, вже чула це питання, а справити враження на дівчину, повторюючи те, що їй уже казали, навряд чи можливо. Хоча фраза, що злетіла з мого язика, точно не була кращою.
— Далеченько занесло вас від дому, сестро Рувель,— промовив я.
— Не дуже,— відповіла вона.— Мій дім лише за п’ятнадцять миль звідси.
Не Здавайся за моєю спиною пирхнув.
— А вимова у вас, як у француженки,— завважив я.
— Я і є француженка. Виросла в Чандернагурі. Чули про таке?
Авжеж, я чув про Чандернагур. Французьке поселення на двадцять п’ять миль вище від Калькутти по Хуглі. Навіть після кількох століть англо-французької ворожнечі, включно з такою дрібничкою, як наполеонівські війни, місто і досі лишалося суверенною французькою територією — багети і таке інше.
Ми пройшли за нею коридором, пропахлим йодом, з одного боку якого тягнулися палати, а з іншого відкривався вид на військове містечко. Кабінет Маꥳра був у самому кінці.
— Полковник завершує обхід,— сказала Рувель, запросивши нас усередину.— Будь ласка, сідайте. Він незабаром повернеться.
Кабінет полковника був саме таким, яким і мусив бути кабінет лікаря та ще й вояка. Медичні довідники розташовані у військовому порядку, за кольором та розміром, на полицях на одній стіні; більшу частину іншої займали світлини в рамочках, переважно групи офіцерів та якихось чоловіків — такі фото були дуже популярні за часів війни — миті незабутнього товариського духу, та й що важливіше в той час, коли смерть забирає всіх без розбору і часто раптово,— це були свідчення, на випадок якщо станеться найгірше, що ти дійсно жив і ти не лише ім’я, викарбуване на меморіалі загиблим.
У центрі кімнати стояв великий стіл з обтягнутою шкірою стільницею, на ньому лежало кілька картонних тек різних кольорів, придавлених скляним прес-пап’є, і стояв портрет у рамочці, на якому жінка з серйозним обличчям непогано вдавала з себе незадоволену королеву Вікторію, а поряд іще один — молодика у військовому однострої. Вікно за столом виходило на будинок, який, судячи з розмірів, міг бути старим палацом віце-короля. Або ж резиденцією командира військового поселення, якщо той вів розкішне життя венеційського дожа.
Двері відчинилися, й увійшов світловолосий офіцер, рум’яний, гарний, у білому халаті поверх офіцерського кітеля.
— Полковнику Маꥳре? — запитав я, відірвавшись від розглядання світлин на стіні.
— Так,— відповів він.— Чим можу допомогти?
— Моє прізвище Віндгем, я з Імперської поліції,— представився я, простягнувши руку,— а це сержант Банерджі. Боюсь, у нас погані новини щодо однієї з ваших робітниць.
Доки я розповідав йому про вбивство Рут Фернандес, він опустився за стіл і промокнув чоло хусточкою. Не сказати, щоб було дуже тепло, але від новин у нього виступив піт.
— Жахливо,— пробелькотів він, і не раз, а двічі.— Сестра Фернандес так довго у нас працювала. Здається, від початку війни. Я бачив її лишень учора,— потрусив він головою не в змозі повірити, ніби це могло змінити факт її смерті.
— Коли ви бачили її востаннє, чи не здалася вона вам схвильованою?
Маꥳр надув щоки. Узяв перо зі столу, покатав його між пальцями.