Читаем Аберраты. Предупреждение Ведьмы [Вокабула] полностью

Оно приняло форму человека, лежащего на спине, его брюки и пальто почти сгнили. Но если не считать этого, оно просто выглядел как пятно на траве, небольшое углубление в земле цвета темно-коричневой грязи. В отличие от хлопушки, оно не двигалось.

Но потом аберрат перестал плакать и заговорил с Крафтом.

- Мне жаль, что ты нашел меня таким расстроенным. Через минуту я буду в полном порядке. Не беспокойся обо мне. Я просто шел через эти непроходимые дебри и упал. Не будешь ли ты так любезен помочь мне подняться на ноги?

Крафт посмотрел на пятно с ужасом и жалостью. Теперь он мог видеть, что она слегка движется – или, по крайней мере, углубление в земле слегка пузырилось от воды. Что он мог на это ответить?

- Мне понадобится помощь, - солгал он.

- Тогда, пожалуйста, поторопись. Я чувствую себя таким холодным и мокрым. Я просто пришел навестить могилу своей жены. Бедная Мэри умерла на прошлой неделе, и я так по ней скучаю. Не мог бы ты найти мои цветы для меня, пожалуйста? Я уронил их, когда падал.

Крафт разглядел имя на могильной плите справа от себя.:

"МЭРИ БРАУН"

Судя по дате, она была мертва уже почти двадцать лет.

Он повернулся и пошел прочь, его глаза наполнились слезами. По другую сторону врат прошло несколько мгновений, прежде чем он смог взять себя в руки.

- Он с тобой разговаривал? - Спросила Лиза. - Я слышала только какое-то бульканье и шорох.

Крафт кивнул и пересказал ей то, что сказал аберрат.

Она печально покачала головой.

- Это ужасно. И мы ничем не можем вам помочь. Надеюсь, он никогда не поймет, что с ним случилось. Может быть, он провел последние двадцать лет, думая, что просто упал.

- Разве не было бы здорово, Лиза, если бы мы могли просто как-нибудь покончить с Шоллом, и все люди, которых он убил, просто вернулись бы к жизни? И все люди, которых он превратил в аберратов, снова стали бы нормальными людьми, - вздохнул Крафт.

- Ну конечно, Крафт, - сказала Лиза, тоже вздыхая. - Но этого не произойдет. Самое лучшее, на что мы можем сейчас надеяться, это каким-то образом положить конец Шоллу. В любом случае, есть хорошие новости, похоже, у вас есть козырная карта, которая может оказаться действительно полезной. Мне нужно подумать, как лучше всего ее использовать.

Глава 11: Серая Библиотека

В тот день не было никакой работы. Крафт проводил свое время в комнате ожидания, болтая с Лаки между играми в шашки. Им удалось сыграть только одну партию в шахматы, потому что они все еще плохо представляли себе правила; это закончилось путаницей, когда они снова и снова повторяли одни и те же ходы. Насколько помнил Крафт, это означало, что результат был ничьей.

Когда их дежурство закончилось, они, как обычно, вернулись в свои комнаты. Однако до ужина оставался еще по меньшей мере час – и вдруг у Крафта появилась идея, чем бы занять это время. Он воспользуется своим ключом, чтобы войти в серую библиотеку.

Его визит в комнату реликвий начался неудачно. После этого Имбирь Боб предложил Крафту дать ему знать, когда он намеревается воспользоваться своим ключом, чтобы не возникло ни каких проблем. Но ведь это всего лишь библиотека – ничего страшного произойти не доллжно.

Крафт шел по коридору, пока не подошел к двери с табличкой, гласившей::

"СЕРАЯ БИБЛИОТЕКА"

Цепочка с ключами была сломана охранником, и теперь он держал ключ в правом кармане брюк. Он вытащил его и дважды постучал в дверь.

Высокий, худой, седовласый мужчина в очках приоткрыл дверь ровно настолько, чтобы можно было разглядеть его лицо. Это было не очень дружелюбное лицо. - Он нахмурился.

- Не стучи так громко! - прошипел он. - Люди пытаются сосредоточиться – это же все-таки библиотека! Я же библиотекарь. Что тебе надо?

Крафт показал ему ключ.

На лице мужчины отразилось удивление.

- Тогда вам лучше войти. Следуйте за мной.

Крафт последовал за ним в маленькую комнату. Там больше никого не было – так кто же пытался сосредоточиться? - удивился он. Справа была еще одна дверь, и только одна полка с книгами. У каждой книги была серая обложка. Он их пересчитал. Их было двадцать.

- Я думал, что здесь будет больше книг! - воскликнул он. Неужели это все, что можно было написать за семьдесят лет изучения Шолла?

- Конечно, есть и другие, - нетерпеливо отрезал библиотекарь, поправляя очки на переносице. - Больше, чем ты мог бы прочитать за всю свою жизнь. Это всего лишь индекс. Вы ищете что-нибудь конкретное?

На мгновение Крафт растерялся. Он действительно просто хотел посмотреть. Но он не хотел выглядеть глупо. Внезапно на него снизошло озарение.

- Меня интересуют аберраты ... подкатегория ... летучие мыши.

- Хорошо, - сказал библиотекарь, поднимая с полки первую книгу и слегка закатывая глаза. - Я не знаю, что это такое. Подавляющая часть библиотеки посвящена аберратам, что неудивительно, учитывая, что они являются самой изученной категорией Шолла.

Он пролистал страницы и остановился на разделе, озаглавленном "летучие мыши".

- А какой именно тип летучих мышей вас интересует?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература