Читаем Аберраты. Предупреждение Ведьмы [Вокабула] полностью

- Вот еще один пример, - продолжала она. - Аберраты, которые выходят из Шолла в поисках человеческих жертв, редки – мы называем их экскурсантами . Каждый из них следует аналогичной схеме. Еще один аберрат, Мрачный Пахарь, он так же похож на человека. Он вышел из Шолла и посетил несколько ферм на окраине деревни под названием Гримсарг, прося работы. И снова это к северо-востоку от Престона. В отличие от Белой Дамы, этот аберрат был страшным – высокий и худой, с очень большими руками. Он предложил свои услуги в качестве пахаря. Взамен ему требовалась лишь тарелка холодной баранины и ломоть хлеба.

- И фермеры действительно его нанимали? - Спросил Лаки, недоверчиво качая головой.

- Да, чувствую страх перед пахарем, они делали это. Фермы могут быть одинокими местами, и люди часто чувствуют себя уязвимыми. Этот аберрат, не представлял угрозы до тех пор, пока ему давали работу и ужин. Как бы то ни было, судя по записям, аберрат побывал на шести фермах и получил оплату за свои труды. На седьмой - в качестве оплаты понадобилось другое питание. Он съел фермера и его жену, а потом ушел обратно в Шолл и больше никогда не появлялся. У нас нет никаких свидетельств того, что им руководил голос, но это могло бы объяснить его внезапную перемену поведения.

Несмотря на все сказанное Лизой, Крафт не мог смириться с тем, что Берта внезапно станет их смертельным врагом, и он так и сказал.

Она улыбнулась.

- Я и сама не уверена, что Берта когда-нибудь окажется опасной. Все, что я предлагаю-это быть осторожными. Ну, на сегодня достаточно. Как раз перед полуднем мы собираемся провести комбинированную полевую операцию. Главный мансер объяснит вам все до того, как мы отправимся в путь.

С этими словами Лиза оставила их одних. Как только она ушла, Лаки повернулся к Крафту и удивленно поднял брови.

- Я и не думал, что мы будем проводить комбинированную операцию, прежде чем им удастся набрать еще несколько привратников!

- Это должно быть что-то действительно важное, - ответил Крафт. - Что-то такое, ради чего стоит рискнуть.

Обед был подан им рано, а затем, без десяти двенадцать, в комнату ожидания вошли главный мансер и Лиза.

Имбирь Боб рассказал о совместной полевой операции. Для Лаки все это было новостью, но Крафт почти все слышал от своего отца. Оказалось, что курьеры следили за странным лодочником, которого описал отец Крафта, и теперь, наконец, у них была какая-то полезная информация. Во время последнего рейса баржа отклонилась от своего обычного маршрута. Он остановился у склада примерно в пяти милях к югу от Ланкастера, где выгрузил две коробки.

- Я хочу, чтобы вы нашли тот склад и принесли обратно эти коробки, - сказал Имбирь Боб. - В это время дня там должно быть совершенно безопасно. Угрозы от аберратов нет, которые обычно сопровождают баржу. В настоящий момент они находятся далеко в Престоне. Удачи вам, Бенсон и Праудфут. А теперь, давайте начнем!

Несмотря на уверенность Имбиря Боба, у Крафта было плохое предчувствие насчет этой работы. Похоже, это было очень опасно.

Они спустились в комнаты мансеров, Крафт застегнув пальто на все пуговицы, последовал за Лизой, а Лаки за Имбирем Бобом. Как обычно, Лиза отодвинула черную занавеску, а Крафт опустился в кресло напротив серебряных врат. Пока он это делал, Лиза достала что-то из кармана и протянула ему. Это был локатор, который позволит ему найти нужное им место.

- Курьеры поместили два в пределах видимости склада, - сказала она ему. - У Лаки есть еще один. Не начинай, пока мы не будем готовы ...

Она подошла к своему столу и потянула за веревку, свисавшую с потолка над ним. Где-то вдалеке прозвенел звонок. Через несколько мгновений раздался тяжелый стук в дверь.

- Войдите! – Крикнула Лиза, и четверо стражников замка – в кольчуге и вооруженные до зубов - заняли позиции лицом к вратам позади Крафта и Лизы. Они предотвратят проникновение в замок чего-либо опасного; это заставило Крафта чувствовать себя намного безопаснее.

Теперь, держа арбалет в руке, Лиза мрачно улыбнулась Крафту, а затем кивнула.

- Ладно, Крафт, веди нас туда!

Он держал локатор на ладони правой руки. Он был теплым на ощупь. Крафт нервничал, и в животе у него порхали бабочки. Он посмотрел на темные облака перед собой и сосредоточился. Постепенно сквозь серую мглу Шолла, он увидел далекий канал и за ним большое темное здание.

- Ты первый, Крафт. Я пойду за тобой, - сказала ему Лиза.

Это придало ему уверенности, особенно когда она держала арбалет. Он уже знал, что она была хорошим стрелком.

Они прошли через врата и гуськом поплелись через поле. Трава была высокой, почва-влажной, и вскоре их сапоги начали хлюпать. Идя впереди, Крафт всматривался вперед, пытаясь разглядеть канал между ними и складом, а затем поискал взглядом синий круг от других врат.

- Он повернулся к Лизе.

- А где же Лаки? - спросил он.

- Второй локатор спрятан в дальнем конце склада. Курьер не хотел рисковать и быть замеченным возле канала. Продолжай идти. Не волнуйся – нам не придется переплывать через канал. Где-то впереди есть мост.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература