Читаем Аберраты. Предупреждение Ведьмы [Вокабула] полностью

Крафт видел останки человеческих существ, которые умерли после того, как их поглотил Шолл. Плоть таяла на их костях и образовывала жидкую лужицу под их телами. Все, что осталось, - это склизкая сырость и их скелеты. Теперь он видел, как кожа на лице Донны начала пузыриться. Лицо Титча было испещрено красными и багровыми пятнами. Было ли это началом того же самого процесса? Он озадаченно нахмурился. И все же это происходило в дневном мире, а не в Шолле!

- Помогите ей! Помогите ей! - крикнул Лаки, глядя на остальных.

Но Крафт и Лиза могли только беспомощно смотреть на двух умирающих привратников.

Тут уж ничего не поделаешь.

Глава 36: Борьба продолжается.

Внезапно на Крафта снизошло озарение. Есть только одна вещь, которая может их спасти.

- Быстрее! Тащи их обратно в Шолл! - воскликнул он.

Лаки посмотрел на него так, словно тот сошел с ума, но Лиза кивнула, внезапно тоже все поняв.

- Стоит попробовать - сказала она, положив арбалет на землю и схватив Донну за ноги, а Крафт взял ее за плечи. Вдвоем они перенесли ее обратно через темный занавес в Шолл, а затем вернулись, чтобы сделать то же самое для Титча.

- Крафт может быть и прав, - сказала Лиза, когда Лаки с тревогой посмотрел на него. - Шолл вернул их к жизни. Может быть, если они оставят его, то снова умрут.

Крафт знал, что бывают вылазки, когда некоторые аберраты отваживаются выйти в дневной мир, но они были редки; для мертвых, которых Шолл вернул к жизни, все могло быть иначе. Возможно, они никогда не смогут покинуть его.

В любом случае он боялся, что уже слишком поздно спасать Титча и Донну; возможно, последствия ухода из Шолла были необратимы. Однако уже через несколько мгновений Донна начала громко всхлипывать и вскоре снова оказалась на ногах. Ее лицо выглядело более нормальным, но она казалась очень расстроенной. Титч тоже сидел, протирая глаза и жалуясь на головную боль.

Крафт и Лиза объяснили, что, по их мнению, произошло.

- Если ты прав, это значит, что мне придется остаться в Шолле навсегда, - печально сказала Донна.

- Может быть, мне стоит еще раз выйти в дневной мир, просто чтобы посмотреть, не повторится ли это снова, - с надеждой предложил Титч. - Может быть, в следующий раз я буду в порядке, а? Может быть, это был просто шок.

- Не стоит так рисковать, - сказала ему Лиза. - В следующий раз эффект может оказаться необратимым. Мы просто недостаточно знаем об этом. Мы не знаем, с чем имеем дело.

- Лиза права, - сказал Лаки. - Никто из вас не должен так рисковать. Я не вынесу, если снова потеряю тебя, Донна. Не беспокойся. Я останусь с тобой в Шолле ...

Донна покачала головой, и они начали спорить, а Титч время от времени добавлял свои собственные комментарии.

Крафт и Лиза оставили их наедине. Крафт нервно огляделся по сторонам. Хотя он не видел никакой охраны, а замок Клитеро находился гораздо дальше от края Шолла, чем замок Ланкастера, эти звери кошки все еще могли преследовать их в дневном мире.

Прошло много времени, прежде чем жаркая дискуссия Донны и Лаки подошла к концу, и они пришли к решению. Донна запретила Лаки рисковать собственной жизнью, чтобы остаться с ней. Она сказала ему, что не будет одна – у нее есть Титч для компании.

Титч, казалось, немного успокоился и был гораздо менее нервным. Может быть, они смогут помочь друг другу, подумал Крафт. Донна, похоже, действительно ему доверяла.

- Мы будем заботиться друг о друге, - твердо сказала она. - И я надеюсь, что мы еще увидимся.

Это было очень грустное расставание. Донна и Титч подошли прямо к краю Шолла, чтобы помахать на прощание рукой. Крафту стало их жалко. Да, они будут поддерживать друг друга, но это будет борьба. Он надеялся, что им удастся найти место, где можно спрятаться – и что однажды они снова встретятся.

Тем временем Лаки тащился за Крафтом и Лизой, пока они шли к замку, всхлипывая всю дорогу.

На первый взгляд замок Клитеро был разочаровывающим. Он стоял на самом краю города и был меньше, чем замок Ланкастера. Может быть, будет легче защищаться? - Удивился Крафт. Но, по крайней мере, он был высок, большая его часть располагалась на вершине крутого скалистого холма.

Он представил себе этих волосатых светящихся аберратов, выбегающих из темноты, чтобы роем взобраться на стены; ужасающее чудовище, которое разрушило огромные ворота. Какие у них могут быть шансы в таком месте, как это?

Однако Клитеро лежал далеко на востоке, и до сих пор Шолл не сильно расширялся в этом направлении – всего на несколько футов каждый год; за последние сорок лет или даже больше не было никаких значительных скачков. Может быть, это оставит их на некоторое время в покое.

Все трое были встречены вооруженной охраной и препровождены через главные ворота, где они получили хорошие новости. Капитан Клейтон, курьеры и остальные члены их отряда, включая больных, благополучно выбрались из Шолла. Они были очень рады это слышать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература