Читаем Аберраты. Предупреждение Ведьмы [Вокабула] полностью

- Рада тебя видеть, Крафт. Но есть ли опасность поблизости? Я не чувствую никакой угрозы, но твой друг Лиза вооружена, - сказала она, хмурясь.

- Она просто осторожна, - сказал он ей. - Мы не всегда осознаем наличие опасности, как ты. Лиза любит быть готовой.

- Тогда чего ты хочешь? Она хочет спросить меня о чем нибудь? - спросила Берта.

Крафт почувствовал себя неловко, вспомнив, что последний сеанс допроса закончился очень внезапно, когда Лиза спросила Берту, слышала ли она когда-нибудь голоса. Берта не ответила. Она просто ушла - он надеялся, что это не потому, что она скрывала правду.

- На этот раз вопросов нет, но я хочу попросить тебя о помощи, Берта. Замок окончательно поглотил Шолл, и мой друг Лаки был ранен. Существо схватило его за плечо, и его когти пробили его плоть. Он заболел и, казалось, выздоравливал, но теперь его состояние еще больше ухудшилось, и он горит лихорадкой. Яд распространяется на его сердце, и наш врач ничего не может сделать. Он умирает. Ты можешь чем-нибудь помочь? - спросил Крафт.

- Какое существо ранило его? - хотела знать Берта.

- Это был высокий пахарь - тот, кто ведет лошадь и баржу вдоль канала.

Берта нахмурилась.

-Я немного знаю об этом существе - лучше держаться на расстоянии и не вмешиваться в его дела. Залечить рану, которую он нанес, будет нелегко. Тем не менее, я постараюсь. Вам придется пойти со мной, пока я ищу лекарство. У меня есть лекарства, но некоторые настолько сильны, что они могут убить так же, как и вылечить. Они наверняка убьют обычного человека, но так как ты и Лаки - Фейри, у вас будет большая защита. Мне нужно проверить наличие вредных, побочных эффектов.

Крафту это не понравилось, но как еще он мог помочь Лаки?

- Куда мы пойдем? - спросил он.

- Ниже, к моему дому в болоте. - Берта указала вниз.

Крафт посмотрел на нее с сомнением.

- Это будет безопасно для меня? Как я буду дышать в грязи? - спросил он.

- Я бы никогда не ввела тебя в опасность, Крафт. Ты мне не доверяешь? - Берта выглядела обиженной.

Даже после предупреждений Лизы он все еще доверял Берте, хотя ничего из того, что она хотела, чтобы он делал, не звучало хорошо. Но если это был его единственный шанс спасти Лаки, он должен был воспользоваться этим.

Крафт повернулся лицом к ней.

- Берта может помочь! - крикнул он. - Я должен спуститься в болото. Подожди меня. Я скоро вернусь.

На лице Лизы он увидел смятение, но прежде чем она успела что-либо сказать, он повернулся к Берте. Она протянула руку; она была очень теплой.

- Не отставай от меня, Крафт, - сказала она ему.

Они направились в болото. После трех шагов Крафт понял, что под ним нет ничего твердого, чтобы держаться на поверхности, но они продолжали идти.

Убедись, что твой рот закрыт - лучше, если ты будешь держать нос и глаза закрытыми, - посоветовала ему Берта.

У него просто было время сделать это, прежде чем они сделали свой седьмой шаг вместе. Это было похоже на падение с обрыва. Сначала они погрузились по ногу в болото.

Сердце Крафт сжалось, и тьма его поглотила.

Глава 23: Логово Болотной Королевы.

Сердце Крафта ушло в пятки, и его страх усиливался с каждой секундой их падения. Они продолжали падать вниз, и он чувствовал себя окруженным теплой, странной грязью, которая никак не замедляла их спуск. Он все еще держал рукой нос и затаил дыхание.

Его глаза были плотно закрыты, и он чувствовал, как грязь скользит по его лицу. Как мог дом Берты быть так глубоко? Подумал он. Они все еще падали, и потребность дышать становилась сильнее с каждой секундой. Но Крафт знал, что, если он отпустит нос, грязь поднимется в его ноздри и пойдет в легкие. Он начал чувствовать себя близко к панике и еще крепче сжал руку Берты.

Но затем, к счастью, они начали замедляться. Наконец они остановились и, казалось, стояли на чем-то твердом. Берта сделала три шага вперед, таща за собой Крафта. Он почувствовал, как грязь соскользнула с него, а затем он ощутил лицом прохладный воздух. Когда он открыл глаза и огляделся, то увидел, что они появились из грязной стены и стояли в мрачном туннеле. Крафт убрал руку с носа и тяжело вздохнул.

Воздух был сырым и неприятным, с оттенком рассола и водорослей. Он знал, что они не далеко от залива Моркамб. До того, как Шолл охватил этот район, большая часть его была морским болотом. Он также слышал звук проточной воды. Его глаза уже начали приспосабливаться к слабому освещению, и когда он посмотрел вниз, он увидел, что стоит по колено в мелком потоке воды.

Берта повернулась, чтобы посмотреть на него.

- Пошли, Крафт! - сказала она. - Это не далеко.

Когда он последовал за ней по туннелю, свет начал усиливаться, и он мог видеть дальше своей руки. И то, что он увидел, его тревожило.

Вода, которая текла мимо его ботинок, была легкого оттенка красного; она выглядела как разбавленная кровь, вымываемая из раны. Он также почувствовал движение под ногами и увидел, что весь туннель расширяется и сжимается, как будто делает медленные, неглубокие вдохи. Как будто болото было живым.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература