Читаем A time to kill полностью

Nothing in the Jackson paper. He hoped Richard Flay had reported something. He should have spent more time with him outside the jail. Nothing from Memphis. Nothing from Tupelo. Jake was not surprised, just hopeful that somehow the story had been discovered. But it happened too late yesterday. Maybe Monday. He was tired of hiding; tired of feeling embarrassed. Until it was in the papers and read by the boys at the Coffee Shop, and the people at church, and the other lawyers, including Buckley and Sullivan and Lot-terhouse, until everybody knew it was his case again, he would stay quiet and out of view. How should he tell Sullivan? Carl Lee would call Marsharfsky, or the pimp, probably the pimp, who would then call Marsharfsky with the news. What kind of press release would Marsharfsky write for that? Then the great lawyer would call Walter Sullivan with the wonderful news. That should happen Monday morning, if not sooner. Word would spread quickly throughout the Sullivan firm, and the senior partners, junior partners, and little associates would all gather in the long, mahogany-laced conference room and curse Brigance and his low ethics and tactics. The associates would try to impress their bosses by spouting rules and code numbers of ethics Brigance probably violated. Jake hated them, every one of them. He would send Sullivan a short, curt letter with a copy to Lotterhouse. He wouldn't call or write Buckley. He would be in shock after he saw the paper. A letter to Judge Noose with a

copy to tsucKiey would worn nne. He wouia noi nonor mm with a personal letter.

Jake had a thought, then hesitated, then dialed Lucien's number. It was a few minutes after seven. The nurse/maid/ bartender answered the phone.

"Sallie?"

"Yes."

"This is Jake. Is Lucien awake?"

"Just a moment." She rolled over and handed the phone to Lucien.

"Hello."

"Lucien, it's Jake."

"Yeah, whatta you want?"

"Good news. Carl Lee Hailey rehired me yesterday. The case is mine again."

"Which case?"

'The Hailey case!"

"Oh, the vigilante. He's yours?"

"As of yesterday. We've got work to do."

"When's the trial? July sometime?"

"Twenty-second."

"That's pretty close. What's priority?"

"A psychiatrist. A cheap one who'll say anything."

"I know just the man," said Lucien.

"Good. Get busy. I'll call in a couple of days."

Carla awoke, at a decent hour and found her husband in the kitchen with newspapers strewn over and under the breakfast table. She made fresh coffee and, without a word, sat across the table. He smiled at her and continued reading.

"What time did you get up?" she asked.

"Five-thirty."

"Why so early? It's Sunday."

"I couldn't sleep."

"Too excited?"

Jake lowered the paper. "As a matter of fact, I am excited. Very excited. It's too bad the excitement will not be shared."

"I'm sorry about last night."

"You don't have to apologize. I know how you feel. Your problem is that you only look at the negative, never the positive. You have no idea what this case can do for us."

"Jake, this case scares me. The phone calls, the threats, the burning cross. If the case means a million dollars, is it worth it if something happens?"

"Nothing will happen. We'll get some more threats and they'll stare at us at church and around town, but nothing serious."

"But you can't be sure."

"We went through this last night and I don't care to rehash it this morning. I do have an idea, though."

"I can't wait to hear it."

"You and Hanna fly to North Carolina and stay with your parents until after the trial. They'd love to have you, and we wouldn't worry about the Klan or whoever likes to burn crosses."7

"But the trial is six weeks away! You want us to stay in Wilmington for six weeks?"

"Yes."

"I love my parents, but that's ridiculous."

"You don't see enough of them, and they don't see enough of Hanna."

"And we don't see enough of you. I'm not leaving for six weeks."

"There's a ton of preparation. I'll eat and sleep this case until the trial is over. I'll work nights, weekends-"

"What else is new?"

"I'll ignore y'all and think of nothing but this case."

"We're used to that."

Jake smiled at her. "You're saying you can handle it?"

"I can handle you. It's those crazies out there that scare me."

"When the crazies get serious, I'll back off. I will run from this case if my family is in danger."

"You promise?"

"Of course I promise. Let's send Hanna."

"If we're not in danger, why do you want to send anybody?"

"Just for safety. She'd have a great time spending the summer with her grandparents. They'd love it."

"She wouldn't last a week without me."

"And you wouldn't last a week without her."

That s true. It s out of the question. I don t worry about her as long as I can hold her and squeeze her."

The coffee was ready and Carla filled their cups. "Anything in the paper?"

"No. I thought the Jackson paper might run something, but it happened too late, I guess."

"I guess your timing is a little rusty after a week's layoff."

"Just wait till in the morning."

"How do you know?"

"I promise."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер