Читаем A River in the Sky полностью

I had proceeded to the next stage of the examination. “Not a pool,” I said, withdrawing the hand I had inserted between the pillow and the back of the reverend’s skull. “I doubt there was much blood to begin with, and it will have dried by now. Emerson, stop swearing-there are ladies present-and help me turn his head. Carefully, if you please.”

The injury was on the side of the head, above and behind the right ear. Mrs. Finney clapped her hands to her mouth when she saw the small stain on the pillow. “Cold water and lemon juice,” I said over my shoulder and then addressed Emerson. “There appears to be no damage to the skull and only a small abrasion. The blow was hard enough to have resulted in a concussion, but the symptoms are not-”

“He may have fallen,” said Emerson desperately. “Hit his head and-”

“Hit it on what, while he was doing what? Banging his head against the mantel, which is of wood? Washing his hands in a china basin which is at waist height? There is nothing in the room hard enough or blunt enough to have caused such trauma.”

“Curse it,” said Emerson.

“Oh dear, oh dear,” lamented Mrs. Finney.

IN MY OPINION WE had no choice but to remove Papagopolous to Amarna House. Emerson did not share in this opinion but gave in, simmering silently, when I pointed out that we could not leave him on Mrs. Finney’s hands, and that the nearest hospital was a good twenty miles distant. I also wanted Nefret’s opinion, for though my experience is extensive, her training was more up-to-date. While we awaited the arrival of the makeshift ambulance, I questioned the good landlady and made a thorough search of the room, announcing my deductions aloud and countering Emerson’s objections as he made them. (I have found this saves time in the long run.)

According to Mrs. Finney, the gentleman had arrived at six the previous night. He had refused her offer of refreshment and asked not to be disturbed until morning. Therefore the assailant had not waited for darkness, which was not complete until approximately ten o’clock, before entering the room…

(Emerson: “Jumping to conclusions again, Peabody.” Myself: “He had not unpacked nor prepared to retire. What was he doing for three or four hours?” Emerson: “Taking a nap, praying, scratching his…” Myself: “Never mind, Emerson.”)

The attacker must have entered through the door, since the room was on the second floor and the window was inaccessible from below.

(Emerson: “Ladder.” Myself: “How would he know where to find one? How could he ascend without being observed, or climb in through a window without arousing the suspicions of his victim?” Emerson: “Hmph.”)

It would not have been difficult for the assassin to gain entry to the room. He had only to wait until Mrs. Finney left the desk to attend to her other duties, inspect the register to determine Papagopolous’s room number, and knock at the appropriate door. Papagopolous would probably have assumed it was the maid. Turning to flee when he recognized his enemy, he had been struck down by a blunt instrument.

(Emerson: “What blunt instrument?” Myself: “For pity’s sake, Emerson, will you stop making irrelevant objections? A pistol butt, a rock, a stocking filled with sand.”)

“Damnation,” said Emerson morosely. “Very well, Peabody, let us not drag this discussion out. I have not the slightest hope of winning it anyhow. Your hypothetical assailant then removed all means of identification, overlooking only the scrap of paper naming me, and put the body onto the bed in the hope that a cursory examination would conclude Panalopagus-Panepororous-curse it, I cannot be expected to remember such a ridiculous name-that he had suffered a stroke or heart attack?”

“Well done, Emerson.”

“It is good of you to say so. Have you concluded your investigations?”

“Almost.” I had searched the reverend’s small valise, which contained only toilet articles, a change of clothing, nightclothes, and a well-thumbed Bible. Turning back to the bed in order to make another examination, I was surprised-and, of course, relieved-to find that my patient’s breathing had strengthened and that some color had returned to his face.

“He appears to be regaining consciousness,” I exclaimed, and removed the bottle of sal volatile from my medical bag. Waving it under his nose, I was rewarded by a sneeze so violent that Panagopolous’s lower limbs jerked up and his head jerked forward. His eyes opened.

“Excellent,” I exclaimed. “How do you feel?”

“Feel,” the reverend repeated dreamily. “I feel, therefore I am. But who, kind lady, am I? Who are you? And who is this Panagopolous to whom you refer?”

“Hell and damnation!” cried Emerson. Hands clapped to her ears, Mrs. Finney fled.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы