Читаем A Murder Is Announced полностью

‘That her there?’

‘That’s right, sir.’

The face disappeared.

Craddock rang the front-door bell.

After a long wait the door was opened by a good-looking young woman with chestnut hair and a bored expression.

‘Detective-Inspector Craddock,’ said Craddock.

They young woman gave him a cool stare out of very attractive hazel eyes and said:

‘Come in. Miss Blacklock is expecting you.’

The hall, Craddock noted, was long and narrow and seemed almost incredibly full of doors.

The young woman threw open a door on the left, and said: ‘Inspector Craddock, Aunt Letty. Mitzi wouldn’t go to the door. She’s shut herself up in the kitchen and she’s making the most marvellous moaning noises. I shouldn’t think we’ll getany lunch.’

She added in an explanatory manner to Craddock: ‘She doesn’t like the police,’ and withdrew, shutting the door behind her.

Craddock advanced to meet the owner of Little Paddocks.

He saw a tall active-looking woman of about sixty. Her grey hair had a slight natural wave and made a distinguished setting for an intelligent, resolute face. She had keen grey eyes and a square determined chin. There was a surgical dressing on her left ear. She wore no make-up and was plainly dressed in a well-cut tweed coat and skirt and pullover. Round the neck of the latter she wore, rather unexpectedly, a set of old-fashioned cameos-a Victorian touch which seemed to hint at a sentimental streak not otherwise apparent.

Close beside her, with an eager round face and untidy hair escaping from a hair net, was a woman of about the same age whom Craddock had no difficulty in recognizing as the ‘Dora Bunner-companion’ of Constable Legg’s notes-to which the latter had added an off-the-record commentary of ‘Scatty!’

Miss Blacklock spoke in a pleasant well-bred voice.

‘Good morning, Inspector Craddock. This is my friend, Miss Bunner, who helps me run the house. Won’t you sit down? You won’t smoke, I suppose?’

‘Not on duty, I’m afraid, Miss Blacklock.’

‘What a shame!’

Craddock’s eyes took in the room with a quick, practised glance. Typical Victorian double drawing-room. Two long windows in this room, built-out bay window in the other…chairs…sofa…centre table with a big bowl of chrysanthemums-another bowl in window-all fresh and pleasant without much originality. The only incongruous note was a small silver vase with dead violets in it on a table near the archway into the further room. Since he could not imagine Miss Blacklock tolerating dead flowers in a room, he imagined it to be the only indication that something out of the way had occurred to distract the routine of a well-run household.

He said:

‘I take it, Miss Blacklock, that this is the room in which the-incident occurred?’

‘Yes.’

‘And you should have seen it last night,’ Miss Bunner exclaimed. ‘Such amess. Two little tables knocked over, and the leg off one-people barging about in the dark-and someone put down a lighted cigarette and burnt one of the best bits of furniture. People-young people especially-are so careless about these things…Luckily none of the china got broken-’

Miss Blacklock interrupted gently but firmly:

‘Dora, all these things, vexatious as they may be, are only trifles. It will be best, I think, if we just answer Inspector Craddock’s questions.’

‘Thank you, Miss Blacklock. I shall come to what happened last night, presently. First of all I want you to tell me when you first saw the dead man-Rudi Scherz.’

‘Rudi Scherz?’ Miss Blacklock looked slightly surprised. ‘Is that his name? Somehow, I thought…Oh, well, it doesn’t matter. My first encounter with him was when I was in Medenham Spa for a day’s shopping about-let me see, about three weeks ago. We-Miss Bunner and I-were having lunch at the Royal Spa Hotel. As we were just leaving after lunch, I heard my name spoken. It was this young man. He said: “It is Miss Blacklock, is it not?” And went on to say that perhaps I did not remember him, but that he was the son of the proprietor of the Hotel des Alpes at Montreux where my sister and I had stayed for nearly a year during the war.’

‘The Hotel des Alpes, Montreux,’ noted Craddock. ‘And did you remember him, Miss Blacklock?’

‘No, I didn’t. Actually I had no recollection of ever having seen him before. These boys at hotel reception desks all look exactly alike. We had had a very pleasant time at Montreux and the proprietor there had been extremely obliging, so I tried to be as civil as possible and said I hoped he was enjoying being in England, and he said, yes, that his father had sent him over for six months to learn the hotel business. It all seemed quite natural.’

‘And your next encounter?’

‘About-yes, it must have been ten days ago, he suddenly turned up here. I was very surprised to see him. He apologized for troubling me, but said I was the only person he knew in England. He told me that he urgently needed money to return to Switzerland as his mother was dangerously ill.’

‘But Letty didn’t give it to him,’ Miss Bunner put in breathlessly.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив