То как к нему мне обратиться?
Ведь не могу ж я крикнуть королю
"Эй ты, да, ты, пойди сюда скорее!
Что топчешься на месте,
Небось, что замышляешь?
Но ты не бойся, дай ты мне монеты три аль две
И все забуду я".
Ведь если то король, к тому ж неупокоенный,
Ведь он все богу-воеводе, тому, что глаз свой
Отдал за талант всезнанья,
Про меня понарасскажет, а ведь тогда
Мне в земли Хель пойти придется.
И все же долго Илди нет.
Присяду, что ли я.
Садится, засыпает
Входят Илди, Орик и Кроргин.
Кроргин
Ну что же Илди, где же призрак твой?
Илди.
Он был тут! Брадой своей клянусь.
Здесь Филди, брат мой кровный оставался.
Он должен знать все.
Но где же он?
Кроргин.
Твой призрак брата у тебя украл. Вот незадача.
А может, просто вниз упал, пока ты бегал,
Ведь точно вы не просто так здесь были.
А с перепою-то чего не углядишь.
Илди.
Не пили мы!
Ни я, ни брат мой.
Уже как три, аль два часа
Во рту моем иссохшая пустыня.
Кроргин
Ну, ну ври больше, плут.
А я вот думаю, что все же
Брат твой рухнул в пропасть.
Подходит к краю сцены, смотрит вниз.
Кроргин
Вон точно что-то вижу я
На дне бездонной щели этой.
Илди.
Но что же, неужели-и...
Кроргин падает назад, отползая от края сцены. Появляется призрак.
Кроргин
Д-дух злой.
Бегите, Мастер Орик,
И вправду, злое колдовство
Нашло себе здесь темный уголок.
Илди.
Не слушай ты его, мой господин.
Сей дух безвреден.
Плывет он лишь то вверх, то вправо,
Ну а потом назад.
Орик.
Однако он и вправду на государя нашего походит
Как лики человеков походят друг на друга.
Илди.
Теперь ли верите вы мне, что меду пил я в меру?
Орик.
Пусть твердь земная разойдется подо мной
Коль то мираж был чудный
Но где же призрак?
Илди.
Удрал куда-то вновь поганец.
Кроргин
Эй, эй, ты придержи язык поганый свой.
А то заставлю я тебя топор лизать мой
На морозе стужном.
Илди.
А сам-то ты все говорил,
Что меду лишку выпил я.
Илди и Кроргин выхватывают топоры.
Кроргин.
Ты посмотри, как разошелся.
Откуда эта наглость лезет
Из вас простолюдинов жалких
Что, нацепив доспех солдатский,
Да пару побрякушек
Уже себя считает ровней
Гномам горной крови.
Хотя на деле ты, быть может,
Помесь гнома с....
Орик.
Молчите оба!
Не до разборок нам сейчас.
Решить должны мы, что с духом делать
И Филди отыскать.
Илди.
Вы правы, мастер Орик.
Нет времени для споров,
Когда мой брат пропал бесследно.
Кроргин.
Что смысл тратить время на поиски того,
Чья жизнь похищена волшбою великаньей?
Орик.
Не говори, что мертво то,
Что поживей тебя, мой друг,
Стать может, коль будешь
Задирать товарищей своих
Ты также впредь.
Молча ищут, пока, наконец, Илди находит спящего Филди.
Илди.
Проснись скорее, брат.
Нельзя ж тут спать
Вокруг мороз и стужа злая,
Коль будешь дальше так сидеть,
То отморозишь зад себе ты,
А ведь тогда не сможешь
Сесть ни на одну скамью,
Аль лавку ты.
Филди.
Уйди, поганый булочник.
Не нужен мне твой хлеб гнилой.
Кроргин.
А говорил ведь я,
Что пива вы хлебнули лишку.
Орки.
Но сам притом,
Подштанники свои едва ты не испортил
При виде духа в темной ночи.
И коль уж речь о духе, то вот
Как думаю решить дела.
Вы трое оставайтесь тут,
А я пока пойду за принцем Амлетом.
Ведь кто другой должон увидеть духа,
Коли не сын покойного владыки?
Уходит.
Кроргин.
Пусть и должны мы духа сторожить
Но, может, лучше будет, коль мы пойдем
В сторожку теплую, где кости и очаг благой.
Ведь замерз твой брат совсем, в сугробе сидя.
Глядишь и нос отломишь, а то и вовсе разобьешь
Коль на камнях оступишься и вниз падешь.
Илди.
Боюсь, что тут ты прав.
Пошли.
Уходят, придерживая Филди с двух сторон.
* * *
Сцена вторая.
Обеденная зала. Поминки. Накрыт стол. Король Кили, Соправитель Фрорин, Принц Амлет, Советник Астат, Грорин сын Астата, Воргрим и Когрим, Мориркирим, прочие придворные, старейшины, а также стража.
Король.
Ушел достойный наш правитель
В чертог златой мужей великих,
Чтобы в пирах и ратных битвах
Вести покойно жизнь свою
В загробных тех чертогах.
Горюем мы о нем,
Но враг не дремлет!
И стоит нам, покуда люди с континента
Не подняли главы свои пустые,
А наглые волчата, альфы(1) коих породили
То племя, кое Нармиями(2) кличут,
Не взвили паруса свои над морем
Направив морды кораблей своих
На наши берега
И враги цверга(3) всякого,
Что камни мечут с гор
Турсы(4), чье имя злато меркнуть принуждает
Плетут свои коварные заклятья,
Нам, гномам севера объединиться стоит!
И я, скорбя о нашем славном брате,
Беру из рук судьбы тяжелый рок
Престола царского.
Моим же соправителем, как прежде
Будет брат достойный наш
Чьим именем вчера, позавчера и ныне
Фрорин было.
Ведь нет законов, говорящих,
Что так не может власть передаваться
В чертогах древних гномьих?
Старейшины.
Закона нет такого, повелитель.
Король.
Раз так, то приняв бремя власти королевской,
Считаю я, что должно нам заняться нашими делами.
Как слышал я, Ферд Уригас(5), из бондов северных земель
Решил, что смерть правителя освобождает север
От данных обещаний.
И сообщили мне, что он на тинге(6) народ разбаламутил
И собирает войско для нападенья подлого на нас.
Но я, внимая гласу милосердья
Да добрым наставлениям Фрорина,
Считаю, что стоит нам поговорить сперва
И вразумить тех недалеких гномов.
С сим поручением и свитком,
Моей печатью кровной подкрепленным,
На север посылаю я двоих.