Читаем A Man Without Breath полностью

‘Hard to say, sir. There’s none of us Germans that slyuni much Popov and they don’t slyuni any German. We’re understaffed as it is. Half my medical orderlies have just been ordered south-east, to a place called Prokhorovka. Batov was about the only one who could talk with us, at a surgical level.’

‘What’s at Prokhorovka?’

‘No idea, sir. All I know is that it’s near a city called Kursk. But it’s all very secret and I shouldn’t have mentioned it. Our own men weren’t told where they were going. The only reason I found out was because several large boxes of wound dressings were taken from the stores here and someone had written the destination on the side.’

‘There’s no chance that Batov was swept into the same draft as them, I suppose?’

‘Not a chance, sir. There’s no way they’d have pressed an Ivan into service.’

‘Well, I’d better look for him at home, I suppose.’

‘If you see him, tell him to hurry back, sir. We need him more than ever now that we’re so short-staffed.’

It was then I thought to go and look for Batov in the private room where Rudakov was being cared for, but it was empty and the wheelchair in which I had seen him sitting was now gone. The bed didn’t look as if it had been slept in and even the ashtray looked as if it hadn’t been used in a while. I laid my hand on the radio, which had been on when last I’d been in that room, and it was cold. I glanced up at the picture of Stalin but he wasn’t telling. He stared suspiciously at me with his dull dark eyes, and when I put my hand behind him to look for the photograph of the three NKVD men and found it missing, I started to get a bad feeling about things.

I left the hospital and drove quickly to Batov’s apartment building. I rang the bell and knocked on the door but Batov didn’t answer. The floor lady downstairs had an ear trumpet that looked like it had belonged to the Beethoven Museum in Bonn, and she didn’t speak any German, but she didn’t have to; my identification was enough for her to assume I was Gestapo, I suppose – the woman certainly crossed herself enough, as Batov had said she would – and she soon found some keys and let me into Batov’s apartment.

As soon as the floor lady opened the door I knew something was wrong: all of the doctor’s precious books that had been so carefully arranged were now lying on the floor, and sensing I was about to discover something awful – there was a faint smell of sweet and sour decay in the apartment – I took the key and sent the babushka away, then closed the door behind me.

I went into Batov’s drawing room. The tall ceramic stove in the corner was still warm, but Batov’s motionless body was not. He lay face-down on the uncarpeted floor underneath a patchwork quilt of tossed books and newspapers and cushions. In the side of his neck was a wound like a large slice of water melon. His bruised and battered mouth had been stuffed with a sock, and from the number of fingers that were missing from his right hand it was clear that someone had been preparing him to play Ravel’s piano concerto for the left hand on the upright by the window or – more likely perhaps – torturing him methodically: four severed fingers and a thumb were arranged in a vertical series along the mantelpiece like so many cigarette butts. I wondered why he’d lain still and taken it until I saw the hypodermic in his thigh and figured he’d been injected with some sort of muscle relaxant they use in surgery, and by someone who knew what they were doing, too. It must have been just enough to stop him moving but not enough to stop the pain.

Had he given up the information that had prompted this treatment? From the way the apartment had been turned over and the number of fingers on display it seemed unlikely. If someone can stand the loss of more than one finger it can be assumed they could stand the loss of all five.

‘I’m sorry,’ I said aloud, because I had the strong idea that Batov’s suffering and death had been occasioned by the same information he had promised me – the photographic and documentary evidence of exactly what had happened in Katyn Wood. ‘I really am. If only – if only I’d come yesterday, the way I’d planned, then perhaps you’d still be alive.’

Of course it had already crossed my mind that Lieutenant Rudakov’s absence from his room at the SSMA was an indication that he had met a similarly grisly end, but it was now that I started to wonder just how disabled the NKVD man had really been. Could Rudakov have fooled Batov into thinking his condition was perhaps worse than it was? What better way of hiding out from your NKVD colleagues than affecting a mental disability? In which case, wasn’t it perfectly possible that Doctor Batov had been murdered by the very man he’d been trying to protect? And wasn’t life just like that sometimes?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер