Читаем A Man Without Breath полностью

‘By all means,’ I said. ‘But what about in Smolensk?’

The co-pilot shook his head. ‘The front line is five hundred miles east of Smolensk. That’s too far for Russian fighters.’

‘Well, that’s a relief,’ said someone.

‘Don’t worry,’ grinned the co-pilot. ‘The cold’ll probably kill you long before then.’

We took off in the early morning light, and when we were airborne I stood up, slid the window open and poked the MG outside, expectantly. The saddle drum held seventy-five rounds, but my hands were soon so cold I didn’t much fancy our chances of hitting anything with it and was quite relieved when the co-pilot shouted back that I could stand down. I was even more relieved to close the window against the freezing air that was filling the aircraft.

I sat down, tucked my numb hands under my armpits and tried to go to sleep.

*

Four hours later, as we approached Rastenburg, in Eastern Prussia, people turned around in their seats and, looking out of the windows, eagerly tried to catch a glimpse of the leader’s headquarters, nicknamed the Wolf’s Lair.

‘You won’t see it,’ said some know-it-all who’d been there before. ‘All of the buildings are camouflaged. If you could see it then so could the fucking RAF.’

‘If they could get this far,’ said someone else.

‘They weren’t supposed to get as far as Berlin’ said another, ‘but somehow, against all predictions, they did.’

We landed a few miles west of the Wolf’s Lair, and I went to look for an early lunch or a late breakfast but, finding neither, I sat in a hut that was almost as cold as the plane and ate some meagre cheese sandwiches I had brought with me just in case. I didn’t see Von Dohnanyi again until we were back on the plane.

The air between Rastenburg and Minsk was rougher, and from time to time the Junkers would drop like a stone before hitting the bottom of the pocket like a water bucket in a well. It wasn’t long before Von Dohnanyi was starting to look very green.

‘Perhaps you should drink some of those spirits,’ I said, which was a crude way of telling him that I wouldn’t have minded a drop of it myself.

‘What?’

‘Your friend’s Cointreau. You should drink some to settle your stomach.’

He looked baffled for a minute and then shook his head, weakly.

One of the other passengers, an SS lieutenant who had boarded the plane at Rastenburg, produced a hip flask of peach schnapps and handed it around. I took a bite off it just as we hit another big air pocket, and this one seemed to jolt all the life out of Von Dohnanyi, who fell onto the fuselage floor in a dead faint. Overcoming my natural instinct, which was always to leave the people in the first class to look after themselves, I knelt down beside him, loosened the collar on his tunic and poured some of the lieutenant’s schnapps between his lips. That was when I saw the address on Von Dohnanyi’s parcel, which was still under his seat.

Colonel Helmuth Stieff, Wehrmacht Coordination Dept., Anger Castle, Wolf’s Lair, Rastenburg, Prussia.

Von Dohnanyi opened his eyes, sighed and then sat up.

‘You just fainted, that’s all,’ I said. ‘Might be best if you lay on the floor for a while.’

So he did, and actually managed to sleep for a couple of hours while from time to time I wondered if Von Dohnanyi had simply forgotten to deliver his bottle of Cointreau to his friend Colonel Stieff at the Wolf’s Lair, or if perhaps he had changed his mind about handing over such a generous present. If the booze was anything like the coffee it was certain to be high-quality stuff, much too good to give away. He could hardly have forgotten about the parcel, since I was certain he had taken it with him when we got off the plane in Rastenburg. So why hadn’t he given it to one of the many orderlies for delivery to Colonel Stieff, or even, if he didn’t trust them, to one of the other staff officers who were going straight to the Wolf’s Lair? Of course one of them might equally have told von Dohnanyi that Stieff was no longer at the Wolf’s Lair – that would have explained everything. But like an itch that kept on coming back, no amount of scratching I did seemed to take away from the fact that Von Dohnanyi’s failure to deliver his precious bottle just seemed strange.

There’s not an awful lot to do on a four-hour flight between Rastenburg and Minsk.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер