Читаем A Man Without Breath полностью

‘Not a squad, sir. It was an individual NKVD officer called Mikhail Spiridonovich Krivyenko and his blue-hat driver. German soldiers found me handcuffed to his car after I killed him, sir. He was taking me to prison in Smolensk, sir. Or possibly to execute. I hit him and then couldn’t find the key to the manacles. Lieutenant Voss found me sitting at the side of the road beside his body.’

‘And the NKVD arrested you because you were a German teacher. Is that right?’

‘Yes sir.’ He shrugged. ‘You are right. Today, if you are not working for NKVD and you speak German is virtually the same as to be a member of fifth-column community. How Peshkov stayed out of their hands I don’t know. Anyway, after 1941, when Germany attacked Russia, this made me suspicious to the authorities. It is the same as if I had been a Polish-Russian.’

‘Yes, I know.’ I gave him a cigarette. ‘Tell me, did you know any other NKVD officers in Smolensk?’

‘You mean other than Krivyenko? No, sir.’ He shook his head. ‘Mostly I tried just to keep out of their way. They’re easy to recognize, sir. NKVD wear a very distinctive uniform. Names I hear, sometimes. But like I say, I keep away from these men. Is only sensible thing to do.’

‘What names did you hear?’

Dyakov was thoughtful for a moment and then looked pained. ‘Yezhov, sir. Yagoda. These were famous names in NKVD. Everyone heard their names. And Beria. Him of course.’

‘I meant lower-ranking than those names.’

Dyakov shook his head. ‘It’s been a while, sir.’

‘Rudakov,’ I said. ‘Ever hear about him?’

‘Everyone in Smolensk knows that name, sir. But which Rudakov do you mean? Lieuntenant Rudakov was head of local NKVD station, sir. After he was hurt, his half-brother Oleg came back to Smolensk to look after him. From where I don’t know. But when Germans took Smolensk he got the job as doorman at Glinka to stay on and keep an eye on his brother, sir. You know what I think, sir? I think he found out that Dr Batov had told you about what happened here in Katyn. And so he killed Batov and took Arkady away somewhere safe. To protect him. To protect them both, I think.’

‘You might just be right about that,’ I said.

Dyakov shrugged. ‘In life we can’t always win, sir.’

I smiled. ‘I’m not sure I ever learned how.’

‘Is there anything else I can help you with, sir?’ asked Dyakov, unctuously.

‘No, I don’t think so.’

‘You know, sir, now that I come to think about it, there is someone who might know something about Oleg Rudakov: Peshkov. Before he got his job translating for the adjutant at Krasny Bor, Peshkov was translating for the girls at the Hotel Glinka. So that the madame could tell the German boys about how much and how long.’

*

The experts in the international commission were accommodated in one large hut at Krasny Bor which had been vacated by German officers – most of whom went to live in the GUM department store in Smolensk; and that night, in the absence of half his general staff, Field Marshal von Kluge offered these distinguished professors the hospitality of his mess, which he had not done with the members of the Polish Red Cross. Perhaps this wasn’t so strange: of the many countries represented in the international commission, five were friendly to Germany and two were neutral. Besides, the field marshal was keen to speak French – which he did excellently – with Professor Speelers from Ghent and Dr Costedoat from Paris. I won’t say that we were a jolly party. No, I wouldn’t have said that. For one thing, Ines absented herself from the dinner, which, for me at any rate, was like someone blowing out a beautifully scented candle. And after Tanya’s story about the river Zapadnaya Dvina, I had little stomach for more lamprey pie. But I had no choice but to swallow a dull conversation with Judge Conrad, who had been spending most of his time examining some reluctant Russian witnesses about what had happened at Katyn – which was the last thing I wanted to talk about.

After an excellent brandy and a cigarette from the field marshal’s own silver box, I went for a walk around the grounds at Krasny Bor. I hadn’t gone very far when Colonel von Gersdorff caught up with me.

‘It’s a fine night,’ he said. ‘Mind if I join you?’

‘Be my guest. But I’m not much company tonight.’

‘Nor am I,’ he said. ‘I missed dinner. Somehow I didn’t fancy dining with all those forensic scientists. It looked a bit like the aquarium at Berlin Zoo in there. All those cold fish in their precise little spaces. I was speaking to one of them this afternoon: Professor Berruguete, from Spain. It was like talking to a very unpleasant species of squid. So I went for a walk instead. And now here you are.’

Try as I might it was hard to imagine the colonel holding that bayonet; a duelling sabre, maybe – even the broom-handle Mauser – but not a bayonet. He didn’t look like someone who could ever have cut someone’s throat.

‘What did you talk about?’ I asked.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер