Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

The seminar is being organized by the international organization of entrepreneurs.

44.73; D 95

2351 спектакль Nm performance, play

• 21 сентября на сцене нашего театра состоится спектакль под названием ‘День радио’. — A play called ‘Den Radio’ is taking place at our theatre on the 21st of September.

44.69; D 94

2352 краска Nf paint

• Забор покрасили зеленой краской. —

The fence was painted green.

44.60; D 97

2353 поздравлять V congratulate

• Спасибо, но поздравлять пока не с чем.

— Thank you, but there is still no reason to congratulate me.

44.59; D 96

2354 ракета Nf rocket

• В небо взлетает ракета. — A rocket is flying into the sky.

44.53; D 95

2355 выставлять V show, put forward

• Боксерши России выставили на матч свои сильнейшие составы. — Russian boxers put forward their strongest teams for the match.

44.51; D 98

2356 постановление Nn decree, act

• Согласно Постановлению Правительства РФ № 95 турфирмы вправе требовать переоформления действующих лицензий на осуществление международного туризма. — In accordance with Decree

No. 95 of the Government of the Russian Federation, travel agencies have the right to demand that existing international tourism licences be re-issued. 44.49; D 96

2357 пожимать V press, shake (hands)

• Из вежливости президент пожимал руку каждому из них. — Out of courtesy the president shook everyone’s hand.

44.47; D 98

2358 жениться V marry

• У меня для тебя новость: я скоро женюсь. — I’ve got some news for you: I’m getting married soon.

44.46; D 98

2359 зря Adv in vain

• Мы не зря потратили время и деньги.

— We didn’t spend our time and money in vain.

44.38; D 98

2360 свидетельство Nn certificate

• У меня нет оригинала свидетельства о браке, только копия. — I don’t have my original marriage certificate: just a copy.

44.38; D 82

2361 потолок Nm ceiling

• Это была длинная комната с низким потолком. — It was a long room with a low ceiling.

44.33; D 97

2362 аудитория Nf lecture theatre, audience

• Я читаю лекцию в большой аудитории.

— I’m giving the lecture in the big lecture theatre.

• Этот фильм ориентирован на молодежную аудиторию. — This film is aimed at a young audience.

44.33; D 96

2363 песок Nm sand

• Здесь солнце, море и золотой песок. —

Here you’ve got the sun, sea and golden

sand.

44.31; D 97

2364 излагать V report, give an account

• Мне не раз приходилось излагать и комментировать официальную позицию Русской Церкви по данному вопросу. —

I have had to report and comment on the official position of the Russian Church on this issue several times.

44.30; D 97

2365 грязь Nf dirt

• Его лицо было черное от грязи и пыли.

— His face was black from dirt and dust.

44.22; D 97

2366 тщательно Adv meticulously

• Это мероприятие было тщательно подготовлено. — The event had been meticulously planned.

44.21; D 98

2367 регистрировать V register

• Загсы регистрируют и рождение, и смерть. — Both births and deaths are registered at the registry office.

44.18; D 92

2368 ангел Nm angel

• Ангел Господень явился ему во сне. —

He saw the Holy Angel in his sleep. 44.16; D 96

2369 монастырь Nm monastery, cloister

• Основал монастырь Василий III в 1524 году в честь взятия Смоленска. —

The monastery was founded by Vasily III in 1524 in honour of the capture of Smolensk. 44.16; D 95

2370 оглядываться V look back, look round

• Он боялся оглянуться назад. — He was

scared of looking back. 44.15; D 98

2371 привычный A habitual, usual, used

• Ему пришлось полностью поменять привычный ритм жизни. — He had to

completely change his usual way of life.

• Я привычен к холоду. — I’m used to the cold.

44.13; D 98

2372 анекдот Nm anecdote, joke

• Я уже слышал этот анекдот. — I’ve already heard this joke.

44.13; D 93

2373 выезжать V leave

• Ни одна машина не выезжала и не въезжала на стоянку. — Not a single car entered or left the parking lot.

44.12; D 98

2374 маршрут Nm route

• Наш маршрут пролегал через полстраны. — Our route took us through half of the country.

44.09; D 95

2375 отпуск Nm holiday

• Мы поехали в отпуск на море. — We

went on holiday to the seaside.

44.09; D 92

2376 необычный A unusual

• Однажды ему прислали необычный подарок. — Once he was sent an unusual present.

44.07; D 97

2377 сообщество Nn community

• В профессиональном сообществе он давно уже пользуется огромным авторитетом. — He has been an authoritative figure in the professional community for a long time.

44.07; D 96

2378 обходйть V bypass, walk around

• Она пешком обошла все окрестности. —

She walked around all the neighbourhoods on foot.

44.05; D 98

2379 прочесть V read

• Я уже прочел эту книгу. — I’ve already read this book.

43.99; D 98

2380 пыль Nf dust

• Пианино покрылось пылью. — The piano was covered in dust.

43.96; D 97

2381 предназначенный V design, designate, intend

• Они рекламируют свои карточки как самые безопасные и специально предназначенные для покупок в интернете. — They advertise their cards as being the safest and state that they are specially intended for online purchases.

43.96; D 94

2382 демократйческий A democratic

• Мы строим демократическое общество.

— We are building a democratic society.

43.95; D 97

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки