Читаем A Fable полностью

‘Yes sir,’ the corporal said. ‘A patrol sir. Going up in thirty minutes.’

‘The whole squadron?’

‘Captain Bridesman just said you, sir.’

‘In only thirty minutes?’ he said. ‘Damn it, why couldn’t——Right,’ he said. ‘Thirty minutes. Thanks.’ Because he would have to finish the letter now, and it was not that thirty minutes was not long enough to finish it in, but that they were not long enough to get back into the mood, belief in which the letter had been necessary. Except for signing it and folding it into the envelope, he would not even have needed to get the letter out. Because he remembered it:

 … not dangerous at all, really. I knew I could fly before I came out, and I have got to be pretty good on the range and even Captain Bridesman admits now that I’m not a complete menace to life in formation, so maybe when I settle down I might be of some value in the squadron after all

and what else could one add? what else say to a woman who was not only a mother, but an only and half-orphan mother too? which was backward, of course, but anybody would know what he meant; who knew? perhaps one of the anybody could even suggest a postscript: like this say:

P.S. A delightful joke on you: they declared a recess at noon two days ago and if you had only known it, you would not have needed to worry at all from then until three oclock this afternoon; you could have gone out to tea two afternoons with a clear conscience, which I hope you did, and even stayed for dinner too though I do hope you remembered what sherry always does to your complexion

Except that there was not even time for that. He heard engines; looking out, he saw three busses outside now in front of the hangar, the engines running and mechanics about them and the sentry standing again in front of the closed hangar doors. Then he saw a strange staff-car on the grass plot beside the office and he wrote ‘love, David’ at the foot of the letter and folded and licked it into the envelope and in the mess again now he saw the major’s batman cross toward the office carrying an armful of flying kit; apparently Bridesman hadn’t left the office at all, except that a moment later he saw Bridesman coming up from the hangars already dressed for the patrol, so the gear was not his. Then the office door opened and Bridesman came out, saying, ‘All right, get your——’ and stopped, because he already had it: maps, gloves, helmet, scarf, his pistol inside the knee pocket of the sidcott. Then they were outside, walking toward the three aeroplanes in front of B hangar.

‘Just three,’ he said. ‘Who else is going?’

‘The major,’ Bridesman said.

‘Oh,’ he said. ‘Why did he pick me?’

‘I dont know. Out of a hat, I think. I can wash you out if you dont like it. It wont matter. I think he really picked you out of a hat.’

‘Why should I not like it?’ he said. Then he said, ‘I just thought——’ and then stopped.

‘Thought what?’ Bridesman said.

‘Nothing,’ he said. Then he was telling it, he didn’t know why: ‘I thought that maybe the major found out about it somehow, and when he wanted one of the new blokes on this job, he remembered about me—’ telling it: that morning when he had been supposed simply to be out practicing, contour chasing probably, and instead had spent that forty or fifty seconds right down on the carpet with the unarmed aeroplane over the hun trenches or at least what he thought was the hun front line: ‘You dont get frightened then; it’s not until later, afterward. And then——It’s like the dentist’s drill, already buzzing before you have even opened your mouth. You’ve got to open your mouth and you know you’re going to all right, only you know at the same time that neither knowing you are going to nor opening it either, is going to help because even after you have closed it again, the thing will buzz at you again and you’ll have to open it again the next moment or tomorrow or maybe it wont be until six months from now, but it will buzz again and you will have to open again because there’s nowhere else you can go …’ He said: ‘Maybe that’s all of it. Maybe when it’s too late and you cant help yourself anymore, you dont really mind getting killed——’

‘I dont know,’ Bridesman said. ‘You didn’t get even one bullet hole?’

‘No,’ he said. ‘Maybe I shall this time.’ And this time Bridesman did stop.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература