Читаем А дело было так (СИ) полностью

— Погоди. Остановись же! А что будет с ними? Ты не убьешь их? Скажи, что не убьешь!

— Пока нет. Ты слышала? Не упирайся. Иначе закину на плечо.

— Но…но почему они остались там? — указала свободной рукой в сторону оврага, оставленного позади. — И под охраной! А если… — договорить не успела, он исполнил свою угрозу и закинул меня себе на плечо.

— Не дергайся — поранишься о мой доспех. Эй, коня мне!

И вот мы уже скакали в направлении города. Уильям в седле, а меня посадил впереди себя и крепко придерживал. Реномер приближался, а я кусала губы, не понимая, что же будет дальше. Оказалось, что меня привезли в дом к градоначальнику, усадили за стол в комнате, очень похожей на кабинет, и дали письменные принадлежности.

— Ты хотела отправить письмо отцу? Пожалуйста. Я тоже напишу ему, — и герцог взял в руку второе перо и придвинул и к себе чистый лист бумаги.

— Это еще, что за мысль? — скосила на него глаза. — О чем же ты станешь писать?

— Я приглашу его посетить Амвий. Желаю познакомиться с твоим родителем.

— Да?! И с мужем тоже?

— Так вы, все же, поженились? — моментально замер и полоснул по мне взглядом, точно острой бритвой. — Когда ты сказала правду? Сейчас? Или ранее?

— Господи! Как будто это может что-то изменить! Ты же все равно не намерен меня никуда от себя отпускать. Ведь так? Что же тогда спрашивать, если мне есть одна судьба, быть твоей любовницей?

— Верно. Но желаю знать правду. Отвечай немедленно.

Я прикусила теперь кончик пера. Что тут скажешь? Как ни поверни, а все ничего хорошего не получалось. Поэтому решила говорить правду. А еще напомнила себе, что от настроения герцога все еще зависела судьба четырех парней. Не стоило его больше сердить.

— Нет. Не поженились. Я сказала тебе ранее правду. Сейчас просто неудачно сыронизировала.

— Будь осторожна, Аглая. Не забывай, что еще не отдал приказа лишить жизни тех твоих ребят. Но в любой момент…

— Знаю, знаю! Давай уже начнем писать письма.

И мы перестали скрещивать взгляды, а склонили головы каждый над своим листом бумаги. Дальше заскрипели перьями. И вот, через несколько минут послания были закончены, и его, и мое.

— Подай мне свой лист, — велел мне Уильям. — Хочу прочитать.

— Тогда и ты мне свой.

Он на несколько секунд замер, а потом качнул решительно головой.

— Ладно. Держи.

Честно сказать: не ожидала. Думала, начнет отнекиваться или сразу зарычит. А он так меня удивил. Это было что-то новое. Еще бы разобраться, к чему такая открытость с его стороны наметилась. Невольно насторожилась. И вся такая на ежа похожая поднесла к глазам его письмена. Ого! Почерк красивый. И очень ровный. А что он там написал? Начала читать и чуть не закашлялась.

— Надо же! Уильям! Тут такие политесы… Ты к моему папе обращаешься чуть ли, ни как к королю. В гости зовешь, и можно подумать, что обхаживаешь его для того, чтобы попросить, ни много ни мало, а разрешения на наш брак. Смешно, ей богу. Стоит ли так рассыпаться перед отцом твоей любовницы?

— Все сказала? Теперь обсудим твое послание. Вот эту мазню, — потряс он в воздухе листом с несколькими кляксами. А что? Между прочим, я в последнее время писала послания только на ноутбуке, то есть пользовалась клавиатурой. А здесь было какое-то перо и чернильница! Что он хотел от меня?! — Так вот! Если бы мне дочь написала такое, я бы не то, что не успокоился, а слег бы с больным сердцем. И ты еще мне сказала, что беспокоишься о его здоровье? Садись снова и пиши под мою диктовку.

— Предвижу, что сейчас все вывернешь так, будто я здесь у тебя в гостях и, совершенно довольная жизнью.

— А я тебя к чему-то ранее принуждал? — одарил меня вызывающим взглядом. И еще показалось, что как бы немного надо мной насмехался. — Если на то пошло, то я терпел все твои выкрутасы очень долго. А еще спас тебя от заключения в тюрьму. Что фыркаешь? Намекаешь, что воспользовался обстоятельствами и внедрился в твою постель? И хочешь сказать, что сама этого нисколько не хотела? И правда, что ли, ты так считаешь? Да я могу прямо сейчас, в этом самом кабинете доказать, что обманываешься. Хочешь?

— Мне кажется, что мы отвлеклись от дела. Вспомни о моем папе, Уильям. Так что мне ему писать?

И мы создали совместный труд, впервые договорившись друг с другом. Получилось очень лаконичное послание. Смысл его сводился к тому, что мне и моей жизни здесь в этом мире ничто не угрожало, что в вызволении не нуждалась, а потому новых солдат за мной посылать не следовало. В конце послания я изъявляла желание видеть здесь своего родителя в гостях и ссылалась на приглашение герцога.

— Умница, — Уильям стоял надо мной и складывал письмо для того, чтобы запечатать, перечитав его дважды. — Теперь отправим тех бойцов с этими двумя посланиями и станем ждать гостей.

— Здесь? Или в Амвие?

— Здесь, Аленькая. У них портал этот уже отработан. А Максимилиан проследит, чтобы никто нигде не заплутал.

— А могу я проводить своих друзей?

— Не доверяешь мне? Зря. Я-то свое слово всегда держу. Сказал, что отпущу, значит, так оно и будет. А уж как с этими парнями поступит твой…кстати, кто тебе, все же, их генерал?

Перейти на страницу:

Похожие книги