Читаем А date with fate (СИ) полностью

- Она суперэмпат, - ответил Рой, поколебавшись, будто взвешивая, можно ли поделиться со мной информацией. – Если в радиусе ста ярдов кто-то порежет палец, у нее будет рана. Если человек получит ожог, у нее тоже будет ожог. А если человек умрет, она тоже может умереть. Вот так. Если она сама причинит физический вред человеку, то точно такой же вред будет причинен ей. Для нее убийство равносильно самоубийству.

Он говорил, а сам смотрел на лежащую на кровати Рэйчел. Я молчал, потрясенный.

- В городе она могла обеспечить себе безопасную среду, - продолжал Рой. - Но она больше не вернется в город. И в Тайрел. И жить среди людей она не сможет.

- Я думал, ты ее охраняешь, - ответил я. Рой усмехнулся, но совсем не весело.

- Я не могу сделать даже этого, как видишь. Я могу лишь слегка скомпенсировать эмпатическое влияние, но от меня больше вреда, чем пользы, потому что в отношении физического ущерба… Если я убиваю, для нее это все равно, что убивает она сама, - ответил он с беспощадной откровенностью. - Я не могу убивать. Не могу даже ударить человека. Поэтому ты должен ее увезти.

- А если с тобой что-то случится? – спросил я. Он покачал головой.

- Это действует только в одну сторону. Если со мной что-то случится, она разве что почувствует легкое недомогание. Я не человек, не забудь.

Мы помолчали: он – ожидая моего ответа, а я – смотря на него во все глаза и пытаясь собраться с мыслями.

- А что будет с тобой? – спросил я, наконец.

So he took his wings and fled

Then the morn blush`d rosy red**

- проговорил Рой. Я едва понимал тот старинный язык, которым он выразился. – Так что, Декерт? Ты мой должник, не забудь об этом.

***

После того, как я уведомил Брайанта, делать мне было нечего. Разве что копать могилу для Рэйчел. Я вырыл неглубокую яму в мягкой супеси, неподалеку от цветущего куста.

Было уже около пяти, когда пришли Рой и Шейла Роузен. Шейла была бледна как полотно – не знаю, впрочем, от своей ли слабости или от того, что рассказала мне. Оказалось, что Тайрел жив, и сейчас он был Уайтбурге.

- Он сказал, что вместо него погиб двойник-андроид.

- Этого не может быть, - перебил ее Рой. – Я не мог ошибиться и принять андроида за человека.

- Я не стану больше работать на Тайрел, - с ненавистью проговорила Шейла. – Эта игра в творцов должна, наконец закончиться.

Она увидела Рэйчел и прервалась на полуслове.

- Так не годится… нехорошо, - сказала Шейла, и впервые голос ее задрожал. – Эта кровь… Я переодену ее, а вы… выйдете пока.

Шейла справилась довольно быстро – когда мы вернулись, закончив рыть могилу, Рэйчел, вымытая и причесанная, одетая в ту самую кремовую блузку, которая была на ней, когда мы только приехали в Уайтбург, и темную юбку, выглядела неправдоподобно красивой. Словно невеста перед венчанием, вдруг подумал я.

- А что происходит с анди, когда они…? – неожиданно для себя спросил я. Рой хмыкнул.

- Принципиально иная белковая структура, - ответила Шейла, не глядя на меня. – Не подвержена обычному разложению. Со временем теряет цвет… становится словно прозрачной… стеклянной.

Стеклянная Рэйчел, подумал я. Это было, по крайней мере, красиво. Я думал об этом все время, пока Рой засыпал могилу. Черный ротвейлер – его звали Багси, - стоял над холмиком, словно на карауле, и переводил взгляд с Роя на меня. Шейла сказал,что пес искусственный, но я все никак не мог этому поверить.

- А теперь грузите свои вещи в ховер, - скомандовал я.

- Я никуда не еду, - ответила Шейла устало.– Как тебе вообще могло придти такое в голову? – она смотрела на Роя в упор. Я впервые увидел, как Батти отвел глаза, словно нашкодивший мальчишка.

- Погодите, мисс Роузен… Но ведь Рой заверил меня, что вы можете существовать без него, что он вам не необходим.

- Физически я могу существовать без него, - сухо сказала Шейла. – Но лишь существовать. Он без меня не сможет существовать и физически. А вот жить… не знаю, - она встретилась взглядом с поднявшим голову Батти, и я поспешил отвести глаза. Мне стало страшно. Они уже не замечали меня, не смотрели в мою сторону и, казалось, не думали ни обо мне, ни об успехе или неуспехе дела с пропусками. Я вдруг совершенно точно понял, что эти двое не выживут друг без друга, и дело тут совсем не в эмпатическом поле. То, что они осознали это сейчас, словно перенесло их в иную сторону от жизни, смерти, времени – туда, где всего этого просто не существует.

- Собирайтесь, - стараясь говорить так же сухо и отрывисто, как Шейла, сказал я. – Оба. Брайанта я беру на себя.

Выходя к Брайанту, который пришел около шести – старый бульдог был всегда возмутительно точен, - я совершенно точно знал, что буду делать. И то, как легко он согласился завизировать пропуска, меня почти не удивило – в ту минуту я ощущал себя всесильным как бог. Брайант усмехался в усы, когда ховер поднимался выше сосен и улетал – я уверен, он чувствовал то же, что и я. Что все правильно, и должно быть именно так, как есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги