был кодовый ответ в одно слово, на случай, если сработает сигнализация, чтобы оператор
знал, что отвечаю я, а не грабитель. Я остановилась на дате рождения Генри - 14 февраля
1900 года, что перевелось в код как 2-1-4-0. Моим кодовым ответом был “Эд”.
Я выписала Гуллену чек, и он вручил мне инструкцию, длиннее, чем уголовный кодекс
Калифорнии.
После его ухода я нашла папку с разными формами, выпущенными департаментом
здравоохранения Калифорнии. В данном случае я искала форму заявления на получение
копии свидетельства о смерти. Я не имела права на получение заверенной копии, потому
что не была ее родственницей, не являлась работником правоохранительных органов, не
имела ордера из суда или от адвоката.
Теперь, когда я знала дату рождения Ленор, я могла подать заявление на получение
“информационный” и поэтому не может быть использован как официальный документ.
Я достала свою портативную Смит-Корону и впечатала в бланк свои данные: имя, фамилию, адрес и телефон. Потом имя Ленор Редферн, ее пол, город и округ, где она
умерла, дату рождения, штат, в котором она родилась, дату смерти и имена ее матери и
Неда Лоува в соответствующих графах. В начале этой части бланка была фраза “насколько
вам известно”, что, как я надеялась, оправдывало возможные ошибки.
Закончив, я сделала копию формы, выписала чек за оплату копии и положила все в
конверт, который адресовала в архив департамента здравоохранения Калифорнии, в
Сакраменто. Наклеила марку и отложила в сторону, чтобы опустить в почтовый ящик по
дороге домой.
Потом я снова достала список Пита и положила на стол. Я надеялась найти Сьюзен
Телфорд и Филлис Джоплин, двух женщин, с которыми я еще не говорила. Пит еще
включил в список Ширли Энн Кэсл, но мне хотелось верить, что она жива и здорова и
живет на востоке. Насчет двух других я не была так уверена.
Я начала с Филлис, второй жены Неда, которая, вроде бы, жила сейчас в Пердидо. В этом
городе был тот же телефонный код, что и в Санта Терезе, но номера не входили в местную
телефонную книгу. Я позвонила в справочную и спросила номер телефона Филлис
Джоплин. Я не ожидала успеха и была поражена, когда мне дали информацию о Ф.
Джоплин, живущей на улице Клементин. Я записала адрес и телефон и набрала номер.
Ответила женщина и выпалила название организации, но так быстро, что я ничего не
поняла и попросила позвать Филлис.
- Это я. Кто говорит?
Я сообщила свое имя и род занятий и сказала, что мне нужна информация о Неде Лоуве.
- Я знаю, что вы одно время были замужем за ним.
Последовавшее молчание было напряженным, и я подумала, что она положит трубку.
- Зачем это вам? Вы с ним друзья?
- Вовсе нет. Я звоню, потому что ваше имя есть в списке, который составил детектив по
имени Пит Волинский. Он с вами встречался?
Еще одно молчание, во время которого, как я представляла, она взвешивала свои слова.
- Почему вы спрашиваете?
- Вы знаете, что его убили.
- Я читала в газете. И что?
- Мы были коллегами. После его смерти остались незаконченные дела, с которыми я
надеюсь разобраться. Мне интересно, разговаривали ли вы с ним.
- Он звонил однажды. Я послала его к черту. Я думала, что это дружок Неда, иначе откуда
он вобще узнал обо мне? То же относится к вам.
-
- Он проверял прошлое Неда, и всплыло мое имя. В наши дни все, что ты делаешь, попадает в общедоступные записи.
- Зачем он звонил?
- Это то, о чем я спросила
дороги пересекаются с Недом Лоувом, не всегда хорошо кончают. Он спросил о моем
браке. Я сказала: “Какое вам дело?” Я должна записать очко в его пользу. Я была с ним
довольно груба, но он воспринял это терпеливо и сдержанно. Он сказал, что хотел только
убедиться, что со мной все в порядке. Я подумала, что это было довольно мило.
- У него была причина думать, что с вами не все в порядке?
- Наверное, была, иначе зачем он это сказал? Я заверила его, что у меня все прекрасно, если только я больше никогда не увижу Неда. Боже, как я его ненавижу.
- Не возражаете, если я задам пару вопросов?
Снова молчание, но в целом, она расслабилась.
- Я развелась с Недом много лет назад. Все хорошо, что хорошо кончается. Вот и все, насколько это меня заботит.
Я кратко ввела ее в курс дела. “Кратко” - это относительный термин. Рассказала о
судебном деле Тарин Сиземор, как почтовый пакет, предназначенный для Эйприл, попал в
мои руки, и факты, о которых я узнала в Бернинг Оукс. Еще сказала о смерти Пита, которая послужила началом моего расследования.
После всего, она спросила:
- Как давно вы видели Эйприл?
- Сегодня.
- Как у нее дела?
- Все хорошо, она замужем за ортодонтом и ждет первого ребенка.
- Передавайте ей привет. Не могу сказать, как часто я думала о ней. Ей было девять, когда
я ушла. Маленькая заблудшая овечка.
- Вообще-то, она была под впечатлением, что ваш брак распался из-за нее.
- Из-за нее? С чего она это взяла?
- Она думала, что роль матери семилетнего ребенка была не для вас.