Читаем 9b2f19cccef0329943fdba2359dd3ed9 полностью

собиралась его кормить. Пепси с оладьями могло быть для него, но он казался парнем, который предпочитает яичницу с беконом. Я отошла назад и оглядела дверные ручки

вдоль коридора. Дошла до угла и проверила другие комнаты. Больше заказов завтрака не

было.

Когда я повернула назад и направилась к лестнице, из лифта вышел клерк, с пачкой бумаг

в руках. Он свернул в коридор и проследовал впереди меня. У определенных номеров он

останавливался и подсовывал бумагу под дверь. 1418 был одним из них. Это должен был

быть окончательный счет, что говорило о том, что Ким уезжает. Я проследовала за клерком

до угла и наблюдала, как он просунул счета еще под две двери.

Он повернулся и пошел по коридору назад, на этот раз увидев меня. Я вежливо

улыбнулась и пробормотала :"Добрый вечер” .

Проходя мимо комнаты 1402, я заметила пластиковый мешок с обувью, повешенный на

дверную ручку, в ожидании бесплатной чистки. Фамилия, написанная маркером внизу, была Саттерфилд. Я заглянула в мешок и убедилась в присутствии пары потрепанных

туфель, которые были на нем сегодня. Мне очень хотелось стащить их, просто для

прикола, но я решила вести себя хорошо.

Спустилась по лестнице на восьмой этаж. Благополучно добравшись до своей комнаты, я

позвонила на стойку регистрации, сказала, что утром выезжаю, и попросила прислать счет.

Через двадцать минут его просунули под дверь.

* * *

В ожидании отъезда трио, я встала в семь часов, собрала вещи, позвонила вниз и

попросила пригнать мою “хонду”. С сумкой в руках я спустилась по лестнице и оплатила

счет. Потом подождала снаружи, пока парковщик не подъехал на моей машине. Я

положила сумку в багажник и дала ему десятку, чтобы поставил машину где-нибудь

поблизости.

Как это обычно и бывает при наблюдении, я больше времени потратила, скрываясь, чтобы

меня не обнаружили, чем получая информацию. Честно говоря, я не достигла ничего

продуктивного до 10 утра. К тому времени я сидела в темном баре отеля. Бар работал с

полудня до полуночи. Я проскользнула внутрь, не привлекая ничьего внимания, и

устроилась в кабинке с хорошим видом на лифты.

Первой появилась Тедди Ксанакис, в красном шерстяном костюме и красных туфлях. У

нее был маленький чемодан на колесиках, который следовал за ней, как послушная

собачка. Она подошла к стойке и расплатилась по счету.

Когда к ней присоединились Ким и Кристиан, я заметила, что Ким надела свою черную

юбку второй день подряд, в этот раз - с черным топом без рукавов и широким

серебристым шарфом. Она точно была одной из тех женщин, которые знают, как

путешествовать с двумя или тремя наборами одежды, которые она может комбинировать, создавая бесчисленное множество нарядов. Даже на расстоянии я видела, что каждый

предмет может быть сложен до размера носового платка и уложен в сумку, не помявшись.

С другой стороны, ансамбль Кристиана дожен был уже созреть до того, чтобы начать

пахнуть.

Они вручили свой багаж швейцару и вышли на бульвар Уилшир. Троица исчезла, оставив

меня быстро моргать. Я представляла, что они вместе поедут в Санта Терезу, так что

ожидала, что Тедди приехала на своей машине. Я досчитала до тридцати, прежде чем

поняла, что они не собираются возвращаться. Или ее машину доставили к главному входу, или они ушли пешком. Я выскользнула из бара и пошла за ними, стараясь не спешить, чтобы не привлекать внимания.

Я прошла через вращающуюся дверь и вышла на дорожку перед отелем, когда заметила, что они перешли через бульвар Уилшир и пошли по Родео Драйв. Я дошла до угла, где мне

пришлось ждать, пока загорится зеленый. Трое впереди меня не спешили, а красный

костюм Тедди был хорошо виден за квартал.

Я пошла по противоположной стороне и прибавила шагу. На улице стояло и ехало много

машин, что создавало мне прикрытие. Большинство зданий были двухэтажными и стояли

плечом к плечу по обеим сторонам улицы. Вдоль тротуаров росли высокие пальмы.

Островки розовой и красной герани были посажены на каждом углу. Магазины были

смесью дорогих дизайнерских бутиков, где обувь, сумки и одежда красиво располагались

на витринах. Кое-где попадались салоны красоты, художественные галереи и ювелирные

магазины.

Троица остановилась у витрины магазина под названием “Pour Les Hommes”, что, как я

знала благодаря школьным урокам французского, значило “Для мужчин”. Как часто знание

иностранных языков оказывается полезным. Теперь я жалею, что учила только один.

Я посмотрела, как они вошли в магазин, и огляделась вокруг. Прямо позади был магазин

деликатесов, с парфюмерией с одной стороны и нижним бельем с другой. Я не могла

задерживаться ни в одном из них, не привлекая к себе внимания. На тротуаре была

скамейка, и я уселась на нее. Кто-то оставил газету, так что я взяла ее и читала первую

страницу, поглядывая на мужской магазин через дорогу. Прошло сорок пять минут, прежде

чем трио появилось. Тедди несла два больших пакета, за ней следовали Ким и Кристиан, у

каждого по пакету в руках. Они прошли полквартала и вошли в заведение под названием

“Прозрение”. С того места, где я сидела, было даже непонятно, что это такое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии