Я вернулась в коридор, который имел форму подковы, с лестницей в каждом конце. Три
лифта для постояльцев находились в поперечном коридоре посередине. Я насчитала
двадцать четыре комнаты, некоторые несомненно больше, чем остальные. Эту догадку я
подтвердила позже, сверившись со схемой пожарной эвакуации, прикрепленной к дверце
шкафа в моей комнате. Там был Х, обозначающий мое положение, со стрелкой, ведущей к
лестнице. Меня предупреждали в случае пожара не пользоваться лифтом, и я
торжественно поклялась, что не буду. Я поднялась на девятый этаж, чтобы убедиться, что
там такое же расположение, а потом, на всякий случай, проверила и седьмой.
Вернувшись в 812 номер, я села за стол, набрала номер наружной линии и оставила
сообщение Генри, проинформировав о своем неожиданном путешествии в Беверли Хиллс.
Я сказала, что не знаю, сколько времени меня не будет, но позвоню, когда вернусь.
Положив трубку, я открыла ящик письменного стола и обнаружила кожаную папку с
почтовой бумагой отеля двух видов: листы 20х12 сантиметров и карточки 10х12, все с
логотипом отеля. Еще прилагалось шесть соответствующих конвертов.
Захватив ключ-карточку, я вышла в холл и села в одно из кресел рядом с тумбой. Сняла
трубку телефона и попросила оператора соединить меня с Кристианом Саттерфилдом.
Когда он ответил, я сказала:
- Добрый день, мистер Саттерфилд, и добро пожаловать в отель Родео-Уилшир.
Я использовала свой самый культурный тон, улыбаясь, когда говорила, что, я чувствовала, должно было придать теплоту и искренность тому, что являлось полной чушью.
-
- Это мисс Каллоуэй из обслуживания гостей, - ответила я невозмутимо. - Извините, что
беспокою вас, но кажется, когда вас оформляли, мистер Путман забыл внести данные
вашей кредитной карты в нашу компьютерную систему.
- Мой номер оплачен.
- Замечательно. Прекрасно. Ваша карточка в файле?
- Заплатил не я. Я только что вам сказал.
- О, теперь я вижу. Вы путешествуете с мисс Басс.
- Какое вам дело?
- Я хотела попросить вас подтвердить номер вашей комнаты на четырнадцатом этаже. У
меня показывает 1424.
- Показывает неправильно.
- Не знаю, что случилось. По нашим данным, вы в 1424.
Я ждала, в надежде, что он меня поправит. Шесть секунд мы дышали друг другу в ухо.
Потом Кристиан Саттерфилд положил трубку.
Вот вам и план.
Я не осмеливалась бродить по отелю, боясь нарваться на парочку, поэтому сделала лучшее
из возможного: повесила на дверь табличку :"Не беспокоить” и уснула.
Проснувшись через час, освеженная, я почистила зубы и приняла душ. Это вызвало
необходимость надеть единственную пару чистых трусов, которую я привезла. Я
постирала снятые трусы шампунем, отжала лишнюю влагу полотенцем и повесила их на
кран над ванной. Могу заверить, что Филип Марлов (герой детективных историй
Раймонда Чендлера, прим. перев.) никогда не был таким утонченным, как я.
В шесть часов я достала из ящика открытку с логотипом отеля и конверт и положила в
наружный карман сумки. Добавила ключ-карту, закрыла за собой дверь и спустилась по
лестнице в лобби.Я исходила из предпосылки, что Кристиан и Ким спустятся в
элегантный бар, чтобы выпить во время коктейльного часа. Я бы точно так поступила.
Я зашла в магазин подарков и купила журнал, который нужен был мне для маскировки.
Через стекло оглядела лобби. Их не видно.
Я вышла и подошла к бару, который был открыт, но внутри было темно, за исключением
пары изящных бра и подсвеченных рядов бутылок с алкоголем позади барной стойки.
Шесть маленьких столиков и по ряду из шести отделанных кожей кабинок вдоль каждой
стены. Я выбрала первую кабинку слева и скользнула на сиденье, спиной к двери.
Вдоль стены шел ряд окон, которые предоставляли мне усеченный вид на лобби. Не
идеальная точка наблюдения, но должна сработать. Появился официант, и я попросила
бокал “шардонне”. Он вручил мне меню, в котором были перечислены шесть видов.
Я выбрала “Кэйкбред”, что, кажется, заслужило его одобрение, что было неудивительно
при такой цене.
Через пять минут он вернулся, с бутылкой вина и пустым бокалом на подносе. Поставил
бокал на столик. Повернул бутылку, чтобы я могла видеть этикетку, а потом налил на
сантиметр, для моего одобрения. Я попробовала, кивнула, и он щедро наполнил бокал.
Потом поставил на стол мисочку с кэшью и положил барный счет в кожаной папке с
логотипом отеля.
Когда он повернулся, чтобы уйти, я заметила в дверях Хелли Бетанкур.
Я слегка прикрыла лицо правой рукой. Она не заметила меня. Она стояла, видимо, высматривая Ким и Кристиана. Я открыла свой журнал и пролистала первые двадцатть
страниц, состоявших из блестящей рекламы вещей, которые я не могла себе позволить.
Краем глаза я видела, что Хелли подошла к стойке. Она сняла жакет, повесила на спинку
высокого вращающегося стула и села. Она была повернута ко мне спиной, что позволяло
мне дышать. Я сосредоточилась на журнале перед собой, потому что знала, если буду
смотреть на нее , она почувствует мой взгляд и обернется.
Бармен подошел к ней, и она сделала заказ. Через четыре минуты в дверях появились Ким