Читаем 9b2f19cccef0329943fdba2359dd3ed9 полностью

Я вернулась в коридор, который имел форму подковы, с лестницей в каждом конце. Три

лифта для постояльцев находились в поперечном коридоре посередине. Я насчитала

двадцать четыре комнаты, некоторые несомненно больше, чем остальные. Эту догадку я

подтвердила позже, сверившись со схемой пожарной эвакуации, прикрепленной к дверце

шкафа в моей комнате. Там был Х, обозначающий мое положение, со стрелкой, ведущей к

лестнице. Меня предупреждали в случае пожара не пользоваться лифтом, и я

торжественно поклялась, что не буду. Я поднялась на девятый этаж, чтобы убедиться, что

там такое же расположение, а потом, на всякий случай, проверила и седьмой.

Вернувшись в 812 номер, я села за стол, набрала номер наружной линии и оставила

сообщение Генри, проинформировав о своем неожиданном путешествии в Беверли Хиллс.

Я сказала, что не знаю, сколько времени меня не будет, но позвоню, когда вернусь.

Положив трубку, я открыла ящик письменного стола и обнаружила кожаную папку с

почтовой бумагой отеля двух видов: листы 20х12 сантиметров и карточки 10х12, все с

логотипом отеля. Еще прилагалось шесть соответствующих конвертов.

Захватив ключ-карточку, я вышла в холл и села в одно из кресел рядом с тумбой. Сняла

трубку телефона и попросила оператора соединить меня с Кристианом Саттерфилдом.

Когда он ответил, я сказала:

- Добрый день, мистер Саттерфилд, и добро пожаловать в отель Родео-Уилшир.

Я использовала свой самый культурный тон, улыбаясь, когда говорила, что, я чувствовала, должно было придать теплоту и искренность тому, что являлось полной чушью.

- Кто это?

- Это мисс Каллоуэй из обслуживания гостей, - ответила я невозмутимо. - Извините, что

беспокою вас, но кажется, когда вас оформляли, мистер Путман забыл внести данные

вашей кредитной карты в нашу компьютерную систему.

- Мой номер оплачен.

- Замечательно. Прекрасно. Ваша карточка в файле?

- Заплатил не я. Я только что вам сказал.

- О, теперь я вижу. Вы путешествуете с мисс Басс.

- Какое вам дело?

- Я хотела попросить вас подтвердить номер вашей комнаты на четырнадцатом этаже. У

меня показывает 1424.

- Показывает неправильно.

- Не знаю, что случилось. По нашим данным, вы в 1424.

Я ждала, в надежде, что он меня поправит. Шесть секунд мы дышали друг другу в ухо.

Потом Кристиан Саттерфилд положил трубку.

Вот вам и план.

Я не осмеливалась бродить по отелю, боясь нарваться на парочку, поэтому сделала лучшее

из возможного: повесила на дверь табличку :"Не беспокоить” и уснула.

Проснувшись через час, освеженная, я почистила зубы и приняла душ. Это вызвало

необходимость надеть единственную пару чистых трусов, которую я привезла. Я

постирала снятые трусы шампунем, отжала лишнюю влагу полотенцем и повесила их на

кран над ванной. Могу заверить, что Филип Марлов (герой детективных историй

Раймонда Чендлера, прим. перев.) никогда не был таким утонченным, как я.

В шесть часов я достала из ящика открытку с логотипом отеля и конверт и положила в

наружный карман сумки. Добавила ключ-карту, закрыла за собой дверь и спустилась по

лестнице в лобби.Я исходила из предпосылки, что Кристиан и Ким спустятся в

элегантный бар, чтобы выпить во время коктейльного часа. Я бы точно так поступила.

Я зашла в магазин подарков и купила журнал, который нужен был мне для маскировки.

Через стекло оглядела лобби. Их не видно.

Я вышла и подошла к бару, который был открыт, но внутри было темно, за исключением

пары изящных бра и подсвеченных рядов бутылок с алкоголем позади барной стойки.

Шесть маленьких столиков и по ряду из шести отделанных кожей кабинок вдоль каждой

стены. Я выбрала первую кабинку слева и скользнула на сиденье, спиной к двери.

Вдоль стены шел ряд окон, которые предоставляли мне усеченный вид на лобби. Не

идеальная точка наблюдения, но должна сработать. Появился официант, и я попросила

бокал “шардонне”. Он вручил мне меню, в котором были перечислены шесть видов.

Я выбрала “Кэйкбред”, что, кажется, заслужило его одобрение, что было неудивительно

при такой цене.

Через пять минут он вернулся, с бутылкой вина и пустым бокалом на подносе. Поставил

бокал на столик. Повернул бутылку, чтобы я могла видеть этикетку, а потом налил на

сантиметр, для моего одобрения. Я попробовала, кивнула, и он щедро наполнил бокал.

Потом поставил на стол мисочку с кэшью и положил барный счет в кожаной папке с

логотипом отеля.

Когда он повернулся, чтобы уйти, я заметила в дверях Хелли Бетанкур.

Я слегка прикрыла лицо правой рукой. Она не заметила меня. Она стояла, видимо, высматривая Ким и Кристиана. Я открыла свой журнал и пролистала первые двадцатть

страниц, состоявших из блестящей рекламы вещей, которые я не могла себе позволить.

Краем глаза я видела, что Хелли подошла к стойке. Она сняла жакет, повесила на спинку

высокого вращающегося стула и села. Она была повернута ко мне спиной, что позволяло

мне дышать. Я сосредоточилась на журнале перед собой, потому что знала, если буду

смотреть на нее , она почувствует мой взгляд и обернется.

Бармен подошел к ней, и она сделала заказ. Через четыре минуты в дверях появились Ким

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии