Читаем 9 и 1/2 недель полностью

— Ну и что смешного, Поттер? — высокомерно поинтересовался Драко.

Я не выдержал и захохотал в голос.

— Сев, ну что он ржет? — обиженно повернулся он к Снейпу.

Тот тоже усмехнулся.

— Я не эксперт по гриффиндорскому чувству юмора, но возможно, что Поттер находит твой острый приступ нарциссизма забавным. Хотя ручаться я, разумеется, не могу.

Малфой надулся, как мышь на крупу, и стал выглядеть еще смешнее, чем только подлил масла в огонь. В результате, он до сих пор со мной не разговаривает.

Интерлюдия 51: Северус (28 августа, 11:45)

Альбус мою идею одобрил: правда, мне пришлось вынести невыразимое количество подмигиваний и даже съесть несколько лимонных долек.

Я уже даже было пожалел, что затеял все это, когда он вдруг перестал улыбаться и очень серьезно посмотрел на меня поверх своих дурацких очков.

— Северус, мальчик мой… ты не представляешь, как я за тебя рад.

До невозможности не люблю, когда он такой. Я могу сколько угодно ехидничать и ругаться с Альбусом, когда он сентиментальничает, вмешивается, куда не просят, или отпускает свои вечные шуточки, но когда он серьезен… у меня нет сил ему противостоять, но и выносить его проявления чувств тоже… нелегко. Я никогда не знаю, что сказать в ответ.

— И за Гарри тоже, — продолжает он. — Общение с тобой явно идет ему на пользу…

— Не думаю, что Люпин с вами согласится, — наконец нахожусь я в надежде переменить тему.

Альбус мрачнеет, и мне становится немного стыдно. В конце концов, он не виноват, что у оборотня хватило эгоизма поссориться с младшим Поттером из неприязни ко мне.

— Ремус неправ, — мягко говорит старый маг. — Но я прошу тебя: будь великодушен. В конце концов, — он грустно улыбается, — ты как победитель можешь себе это позволить, не правда ли?

Мне опять делается неловко. Я плевать хотел на Люпина и его переживания, но мне не хочется расстраивать Альбуса.

— Я приложу все усилия.

Он улыбается и похлопывает меня по плечу.

— Желаю удачи с Гарри, мой мальчик.

* * *

Я торопливо спускаюсь вниз по лестнице, надеясь перехватить Поттера до обеда. Однако в подземельях никого нет, и я было недоумеваю, куда он мог подеваться, когда слышу их с Драко голоса где-то неподалеку от главной лестницы.

— Малфой, ты все-таки больной на голову! А если бы ты шею себе свернул?

— А, ерунда. Кто не рискует, тот не пьет шампанского! — радостно отвечает мой крестник.

— Ну и дурак. Никакой снитч этого не стоит…

Ну надо же! Поттер демонстрирует зачатки здравого смысла.

— Сам ты… И вообще, ты просто не желаешь смириться с тем, что проиграл. Завидуешь?

— Держи карман шире…

Я появляюсь из-за угла, и они оба останавливаются — взмокшие, взъерошенные и явно довольные жизнью, особенно Драко. Впрочем, Поттер тоже, несмотря на проигрыш, несчастным не выглядит.

— Добрый день, профессор!

— Привет, Северус!

Я усмехаюсь.

— Добрый день, молодые люди. Мистер Поттер, у меня к вам серьезный разговор, — мальчишка тут же перестает улыбаться и смотрит на меня вопросительно. — Приведите себя в порядок и подойдите ко мне в кабинет.

— Хорошо, сэр.

Они направляются дальше, но тут я окликаю своего крестника:

— Да, кстати, Драко: поздравляю. Надеюсь, что в этом году ты мне все-таки выиграешь кубок.

Драко гордо улыбается, Поттер притворно дуется, и они уходят вместе, почти беззлобно переругиваясь. Мир сошел с ума, но так даже лучше: я могу делать, что хочу, и никто не обратит на меня внимания на фоне общего безумия.

* * *

Полчаса спустя Поттер стучится в дверь моего кабинета.

— Вы хотели меня видеть, сэр?

— Располагайся, — я киваю в сторону кресел у камина и сам занимаю одно из них.

Мальчик послушно садится напротив, не сводя с меня настороженного взгляда.

— Что-то случилось?

— Нет. Я бы хотел с тобой поговорить насчет твоего будущего, Гарри, — на сей раз я вполне осознанно называю его по имени.

Он внимательно смотрит на меня.

— Я вас слушаю, сэр.

— Ты знаешь что-нибудь о традициях ученичества?

Он прикусывает нижнюю губу и сосредоточенно хмурится. Если он согласится, то первым делом придется учить его не демонстрировать всему белому свету, что у него на уме.

— Не очень много. Оно длится три года и приравнивается к высшему образованию в обыч… в маггловских университетах. Учитель, или Мастер, исполняет обязанности опекуна по отношению к подмастерью-ученику… — он недоуменно понимает брови. — Кажется, все.

Ну, хоть самое главное он знает.

— Гарри, — осторожно говорю я. — Я предлагаю тебе учиться у меня.

— Зельям? — он изумленно таращится и сразу начинает выглядеть пятнадцатилетним… Помоги мне Мерлин. К тому моменту, когда он наконец повзрослеет, я определенно научусь впадать в нирвану. Во всяком случае, у меня будет ангельское терпение.

— Ученичество, Гарри, — подчеркнуто спокойно объясняю я, — предполагает, что я должен буду научить тебя всему, что знаю сам и что тебе может пригодиться: не только зельеварение, боевая магия или что-либо подобное, но и этикет, магическая история и культура… Ты понимаешь?

Он неуверенно кивает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей