— Он… наклонился ко мне. Со скальпелем в руках.
— Вы видели его лицо?
— На нём была маска. Как у грабителей. С прорезями.
— Но вы видели его глаза.
— Да.
— Вы его узнали? Вы когда-нибудь прежде видели этого мужчину?
Последовало молчание. Сойер чувствовал, как сильно забилось сердце в ожидании ответа, который он надеялся услышать.
Но Ариэль тихо произнесла:
— Нет.
Дэвид вполголоса ругнулся, никто не обратил на него внимания. Стараясь не выдавать своего разочарования, Джеймс попросил:
— Какого цвета были его глаза?
— Тёмные. Может, карие. Может, зелёные. Я боялась смотреть ему в лицо.
— Это мог быть Нил Кэссиди? — вдруг резко спросил Дэвид.
— Кто?! — Ариэль ошарашенно уставилась на посетителей. Джульетт успокаивающе сжала бледную ладошку.
— Этот человек был похож на Нила Кэссиди? — мягко проговорил Сойер, слегка перефразировав вопрос шерифа. — Рост, вес, комплекция, походка. Глаза? Голос?
— Нет. Да. Я не знаю, — растерянно проговорила девушка. — Сейчас, когда вы сказали… Мне кажется, что действительно похож. Но тогда я его не узнала. Как такое возможно? Ведь Нил… мёртв?
— Думаю, на сегодня достаточно, — Джульетт выразительно взглянула на мужчин. Сойер поднялся со стула, Дэвид отлепился от стены и молча направился к выходу. — Ариэль нужен отдых.
— Да, конечно, — Сойер попытался ободряюще улыбнуться. — Поправляйтесь, мисс Флаундер. Мы найдём нападавшего.
Дэвид ждал его в холле.
— Он надел маску, — задумчиво проговорил Сойер, подходя к шерифу. — Он не хотел, чтобы Ариэль видела его лицо. Не хотел, чтобы она его опознала. Он с самого начала планировал оставить её в живых.
— Хотел скрыть личность, — Дэвид нахмурился. — Но тогда зачем светить лицо на камеру? Он не мог не знать, что его снимают. Ты видел запись. Он смотрит прямо в объектив. Будто насмехаясь над нами.
— Мы должны были увидеть его собственными глазами. Если бы Ариэль пришла в себя раньше, чем мы просмотрели плёнку, она бы сразу его сдала. Если бы видела лицо, конечно. А так… Цветы. Записки с угрозами. Эта нить привела нас в магазин Мо Френча. К записям. На которых он с нами здоровается.
— Но почему он её не убил? Ариэль. Зачем оставлять живого свидетеля?
— Это мы поймём, когда узнаем, зачем он на самом деле на неё напал, — Сойер, прищурившись, оглянулся на дверь палаты. — Она не случайная жертва. Ариэль что-то скрывает.
Затем мужчина перевёл взгляд на нервничавшего шерифа. Да. И Дэвид что-то скрывает. В этом городе творится нечто странное, а его жители усердно запихивают свои скелеты поглубже в шкаф, мешая расследованию.
Сойер вздохнул. Он должен с этим разобраться. Как можно скорее. Пока не пострадал кто-то ещё.
Реджина
Сторибрук, штат Мэн
особняк семьи Миллз,
25 июля 2015. 19:34
Реджина прошла на кухню. Кафель холодил босые ноги. В доме царила тишина, нарушаемая лишь мерным тиканьем настенных антикварных часов из гостиной.
Дэвид повёз сына к однокласснику на детскую пижамную вечеринку с ночёвкой, и у Реджины было в запасе ещё как минимум сорок минут, чтобы подумать. Женщина была уверена, что когда они останутся наедине, муж потребует объяснений. Слова дотошного детектива из Бостона явно вселили в его и без того беспокойную душу изрядную порцию яда подозрений.
Мадам мэр плеснула себе в бокал яблочного сидра и, потягивая любимый напиток, принялась за готовку ужина. Она с утра ничего не ела, и слабоалкогольный сидр почти сразу же вызвал лёгкое опьянение и приятное забытье. Нарезая салат, Реджина испытывала удовольствие от плавного скольжения ножа, от запаха свежей зелени. Поставив на огонь воду для спагетти, женщина стала смешивать ингредиенты для соуса. Кулинарная терапия вкупе с аперитивом[4] сделали своё дело: на душе стало чуточку спокойнее и зажглась слабая надежда, что разговор с Дэвидом пройдет без скандала.
Он появился в столовой вовремя: Реджина как раз сервировала стол. Не произнеся ни слова, Дэвид застыл на пороге и всё так же молча наблюдал за манипуляциями жены. В такой же гнетущей тишине они сели ужинать. Несмотря на голод и усилия, затраченные на приготовление пищи, Реджине всё казалось безвкусным. Женщина заставляла себя есть, но еда застревала в горле, словно она глотала что-то вязкое. Даже второй бокал вина не помог протолкнуть этот ком. Она отложила приборы и уставилась на недоеденный ужин. Затем перевела взгляд на сидевшего напротив мужа. Дэвид молча ковырял вилкой в салате. К своему вину он так и не притронулся.
— Как себя чувствует Ариэль?
Молчание.
— Я приготовила на десерт яблочный турновер[5].
Молчание.
— Я не убивала Мэри Маргарет. Если это именно то, о чём ты так напряжённо весь вечер думаешь.
Это было начало конца.
Дэвид отшвырнул вилку и поднял на жену глаза. Реджина сглотнула. Таким рассерженным она его никогда не видела. В их тандеме нестабильным компонентом считалась именно она: Дэвид обычно брал на себя роль нейтрализатора вспышек гнева жены. Но не сейчас.
— Тогда где ты была?
— В Бостоне.
— Не ври! — мужчина с грохотом отодвинул стул и, поднявшись на ноги, стал мерить шагами комнату. — Я сам лично всё проверил. Тебя не было на конференции, Реджина!