Читаем 8cf5dd0af9114105c680adb811826a57 полностью

Шарлотта молча отступила назад, украдкой бросив взгляд на запертую дверь за его спиной. Неприятная догадка ледяной хваткой стянула затылок, и Бут непроизвольно изменился в лице, выругавшись сквозь зубы.

— Да, милый, я знаю, что это был ты. Ты, а не Грэм, — Шарлотта, словно дожидавшаяся именно этого момента, вскинула подбородок и скрестила на груди руки, вероятно пытаясь укрыть от внимания собеседника то, как они сильно дрожат.

— Ты с ума сошла?!

— Это ты похитил и пытал Эмму Свон. А здесь ты…

— Дай угадаю. Сюда я явился для того, чтобы завершить начатое?

Ухмылка Августа превратилась в звериный оскал. Шарлотта судорожно сглотнула, в очередной раз покосившись на перекрытый высокой фигурой мужчины выход.

— Здесь ты чтобы убедиться в том, что Свон тебя не узнала. Ты должен быть уверен, что она будет продолжать обвинять Хамберта.

— Ты точно чокнулась.

— Твоё агрессивное возбуждение той ночью я приняла за последствия неудачного разговора с Доусон, но-о-о… получается, всё дело в том, что перед тем, как залезть ко мне в койку, ты развлекался со Свон. Разве не так?

Он подошёл вплотную к женщине, затем нарочито медленно наклонился к её лицу и шумно втянул носом воздух прямо над её виском, вынуждая Шарлотту нервно содрогнуться.

— Маленькая храбрая Лотти, — шепнул Бут, обдав её ухо горячим дыханием. — Хочешь, чтобы я признался во всех грехах? Хочешь сдать меня своему приятелю из Бюро? М? Хочешь упечь меня за решётку, сучка?

Женщина не успела среагировать, когда Август бесцеремонно прижал её тело к стене одной рукой, а вторую засунул во внутренний карман её пальто.

— Ты действительно думала, что будет настолько легко? — скептично скривившись, Бут повертел в руках включённый диктофон. — Особенно после того, как ты однажды уже показывала мне его. Идиотка.

— Стоило попробовать, — эта упрямица попыталась освободиться, но мужчина лишь усилил хватку. — Отпусти меня.

— Я не причиню тебе вреда, детка, — чётко проговорил Август, поднося записывающее устройство ближе к губам. — Я ведь не тот, за кого ты меня принимаешь.

Раздражённо фыркнув, Шарлотта закатила глаза.

— Ой, прошу, обойдёмся без этого.

— Нет, Лотти, ты не поняла, — вкрадчивым тоном продолжил Бут, отбрасывая диктофон в сторону. Аппарат с характерным треском ударился о плиточный пол. — Я действительно не самая серьёзная проблема для Сторибрука.

— Конечно, куда тебе до твоего дружка Кэссиди…

Лицо Августа исказилось от вспышки ярости и он сжал плечи Шарлотты сильнее, заставив её при этом непроизвольно взвизгнуть.

— Он мне не дружок! Ясно?!

— Что, не сошлись во взглядах? — скривившись от боли, процедила женщина. — Ну конечно! Он, наверное, заревновал тебя к крошке Доусон…

— Заткнись! Ты вообще не представляешь, о чём говоришь.

— Всё я прекрасно понимаю. И если ты, сволочь, посмеешь что-нибудь со мной…

— Да срать я на тебя хотел, — разжимая пальцы, Август с наигранной брезгливостью отступил назад. — Я уже сказал. Я вовсе не тот злодей, которым ты успела меня вообразить. Но переубеждать тебя у меня нет времени. Вали отсюда.

Не сводя с мужчины настороженного взгляда, Шарлотта зябко передёрнула плечами и мелкими шажками стала пробираться к двери.

— Он похитил Доусон из-за тебя, Август, — кажется, впервые за всё время их странного знакомства она обратилась к Буту по имени.

— Я знать не знаю, почему он выбрал её!

— Найди её. Девчонка попала во весь этот переплёт не по своей вине. Будет обидно, если она всё же погибнет.

Дверь за выскользнувшей из чулана Шарлоттой закрылась, и Бут остался в этом тесном помещении наедине с полумраком и своими мрачными мыслями.

Найди Доусон.

Конечно, нужно найти Доусон. Как можно скорее найти. Будто он сам не понимал, что на кону. Только вот…

Если бы он ещё знал, где именно её искать.

Чейз

Сто­риб­рук, Штат Мэн

Лечебно-оздоровительный центр «Про­ме­тей»

30 и­юля 2015 го­да, 19:44

Ворвавшись в здание санатория, они очутились в просторном фойе. Здесь царила тьма и разруха: ни мебели, ни отделки — одни лишь ошмётки и груды мусора. Сквозь неровные дыры в стенах там, где когда-то были окна, внутрь пробрались ветви особенно наглых деревьев. Пыль покрывала все поверхности чудовищно толстым слоем. С некогда внушительной лестницы, расположенной практически по центру, были сорваны перила, а некоторые ступеньки прогнили до основания.

Пространство буквально провоняло затхлостью: плесенью и гниющей древесиной. И, конечно же, запах разложения витал и здесь, пусть и не такой сильный, как в саду, но всё же вполне различимый. На Чейза накатила очередная волна тошноты, когда он вспомнил об оставшихся на улице трупах.

— Надо разделиться, — отрывисто выдохнул Джонс, даже не посмотрев на остановившегося рядом Роберта: его взгляд метался по помещению, изучая многочисленные арки, за которыми темнели лабиринты заброшенных коридоров.

Чейз поражённо уставился на друга. Разделиться? Серьёзно?!

— Я тебе сейчас врежу, — с трудом контролируя захлестнувшую его ярость, процедил Роберт.

Перейти на страницу:

Похожие книги