Читаем 8cf5dd0af9114105c680adb811826a57 полностью

С нетерпением поглядывая на слишком медленно переключающиеся индикаторы этажей, Шарлотта буквально пританцовывала на месте и бормотала под нос все известные ей ругательства. Она злилась из-за того, что ей не сообщили раньше. Ведь она просила! Требовала. Требовала оповещать о каждом посетителе Свон сразу же, как только он или она перешагнёт порог палаты. И теперь, если она не успеет…

Створки лифта разъехались в стороны, и стрелой вылетевшая из кабинки Шарлотта нос с носом столкнулась с тем, к кому так отчаянно спешила.

— Воу, полегче, — отступив на шаг назад, потрясённо воскликнул Бут. — Ты меня чуть с ног не сбила.

Подняв на него глаза, Шарлотта расправила плечи. Сердце отбивало бешеный ритм, оказавшись почему-то в горле, а не там, где ему положено было находиться. Она на пару секунд прикрыла глаза и шумно выдохнула, собираясь с духом.

Ну что? Поехали?

Август

Сто­риб­рук, Штат Мэн

Го­род­ская боль­ни­ца

30 и­юля 2015. 19:09

— Что ты здесь делаешь?

Преградившая ему дорогу Шарлотта выглядела непривычно взъерошенной, но у Августа не было ни времени, ни желания разбираться с её заскоками. Поэтому, постаравшись её обойти, он лишь коротко буркнул:

— Веду расследование.

Внезапно она схватила его за предплечье, не позволяя сдвинуться с места, и впилась в лицо почти безумным взглядом.

— Я думала, ты бегаешь по лесам в поисках своей драгоценной Доусон, — зашипела Шарлотта, кривя губы в неприятной ухмылке. — Или её уже спасли?

— Нет, ещё не спасли, — с трудом справившись со вспышкой раздражения, ответил Бут. Конфликт с ревнивой рыжей ведьмой совсем не входил в его планы. Особенно сейчас. — Поэтому, сама понимаешь, у меня нет времени.

Он выдернул руку из её захвата и развернулся, чтобы уйти, но Шарлотта, похоже, не собиралась сдаваться так просто.

— Отличный поворот сюжета, не так ли? — крикнула женщина ему вслед, вынуждая вновь обернуться к ней лицом.

Август прищурился, недобро сверкнув глазами.

— Что?

— Подозреваю, ты прописал её партию особенно тщательно, пытаясь заставить читателей влюбиться в идеализированный образ Доусон так же сильно, как и ты сам. Разве нет? Случившееся с ней только подхлестнёт интерес к её персонажу, а твой герой сможе…

— Ты бредишь, — резко перебил её Август. Он украдкой оглядел полупустой больничный коридор, опасаясь свидетелей этого разговора. Пациентов в этом отделении было мало, но вот сновавшие по этажу врачи и медсёстры вполне могли стать потенциальными разносчиками опасных для Августа слухов.

— Да ну? Я что-то путаю? И это не ты предавался извращённым фантазиям на страницах своей дрянной книжонки? — Шарлотта мечтательно закатила глаза. — Обладать ей хотя бы в выдуманном мире… м-м-м… как заманчиво. А докторишка в сюжете погиб сразу? Или оказался главным злодеем? Как ты избавился от соперника?

— Заткнись.

Но она и не собиралась останавливаться. Похоже, она явилась сюда как раз затем, чтобы закатить сцену.

— Трахая меня, ты представлял на моём месте её. А потом описывал эту сцену с особенной красочностью. Поправь меня, если я ошибаюсь…

Август в два шага оказался около женщины и, схватив её за локоть оттащил в сторону: они и так привлекли слишком много внимания проходивших мимо сотрудников больницы. Рывком распахнув попавшуюся на глаза дверь служебного помещения, Бут бесцеремонно толкнул Шарлотту внутрь.

— Откуда? — требовательно спросил он, входя следом. — Как ты узнала?!

— С одной стороны, мне даже лестно, что я приняла участие в создании потенциального детективного бестселлера, — нервозность в её тоне после того, как они оказались запертыми в полумраке маленькой комнатушки, лишь возросла. — Но с другой — как-то обидно, что меня и в сюжете-то нет. Хотя… я видела всего несколько черновых страниц. Может, я ошибаюсь?

— Ты рылась в моих вещах.

— Какая проницательность, детектив. И вообще разве это — такая уж страшная тайна? Ведь ты, кажется, особо-то и не скрывался.

Август запустил пятерню в волосы, порядком их взъерошив, и тяжело вздохнул. Уж лучше бы эта дамочка закатила сцену ревности. Как теперь предугадать, какой шаг следующим взбредёт в её дурную голову?

Не дождавшаяся от него ответной реплики Шарлотта продолжила сама:

— Ты прикатил в город с громоздким кейсом, который сразу же бросается в глаза. Не нужно быть Шерлоком Холмсом, чтобы выяснить, что именно ты в нём перевозишь. Печатная машинка, Бут. Раритетная и, позволю себе заметить, довольно дорогая вещица. Нормальные люди хранят такие дома за стеклом пыльного шкафа. А возят с собой? Ну… либо законченные психи, либо писатели. Хотя в некотором смысле это одно и то же. При сложившихся обстоятельствах-то!

Её звонкий голос, казалось, готов был в любой момент сорваться на истерический крик. И это беспокоило Августа намного сильнее, чем сам факт того, что Шарлотта знает о его секретном хобби.

Почему она так реагирует?

Бут сделал небольшой шажок ей навстречу, и женщина отшатнулась, настороженно на него поглядывая.

— Ты меня боишься, — поджимая губы в усмешке, протянул Август. — Но почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги