Однако на несколько секунд его охватило беспокойство, когда по звуку падающих отбросов он понял, что и эта часть прохода тоже наполнена водой – что было естественно, ведь дверь не могла служить непроницаемой дамбой. Но какое это имело значение! Путь был свободен… Последнее усилие… Ленорман выбрался.
– Иди сюда, Гурель! – крикнул он, возвращаясь за своим товарищем.
Он вытащил его за руки полумертвого.
– Давай, приходи в себя, дурачина, ведь мы спасены.
– Вы думаете, шеф… Вы думаете?.. Воды по грудь…
– Пускай… Пока она не закрывает нам рот… А твой фонарь?
– Он больше не работает.
– Тем хуже.
Вдруг Ленорман радостно воскликнул:
– Ступенька… две ступеньки!.. Лестница… Наконец-то!
Они выбирались из воды, из той проклятой воды, которая едва не поглотила их, и это было сладостное ощущение. Освобождение воодушевляло их.
– Стой! – прошептал Ленорман.
Он уперся во что-то головой. Вытянув руки, ощутил препятствие, которое тут же поддалось. То была крышка люка, и, открыв этот люк, они очутились в подвале, куда через отдушину просачивался свет ясной ночи.
Откинув крышку, он поднялся по последним ступенькам.
На него тут же упал какой-то покров. Его схватили чьи-то руки. Ленорман почувствовал, как его окутывает что-то вроде одеяла или мешка, а потом его обвязали веревками.
– Теперь другой, – послышался чей-то голос.
Такую же операцию должны были проделать с Гурелем, и тот же голос произнес:
– Если они закричат, сразу убей их. Твой кинжал с тобой?
– Да.
– В путь. Вы, двое, берите этого… вы, двое – того… Никакого света и никакого шума… Дело серьезное! С самого утра обыскивают сад… Усердствуют человек десять или пятнадцать. Возвращайся во флигель, Гертруда, и чуть что, звони мне в Париж.
У Ленормана создалось впечатление, что его куда-то несут, а через какое-то время ему показалось, что они на улице.
– Подгони свою колымагу, – произнес голос.
Ленорман услышал шум экипажа, запряженного лошадью.
Его положили на пол. Рядом с ним втиснули Гуреля. Лошадь пошла рысью.
Переезд длился около получаса.
– Стой! – приказал голос. – Спускайте их. Эй, возница, поверни колымагу так, чтобы задняя часть упиралась в парапет моста… Хорошо… На Сене никаких судов? Нет? Тогда не будем терять времени… Эй, вы привязали им камни?
– Да, булыжники.
– В таком случае действуйте. Препоручи твою душу Господу, господин Ленорман, и помолись за меня, Парбери-Рибейру, более известного под именем барона Альтенхайма. Ну как? Все готовы? Что ж, счастливого пути, господин Ленорман!
Ленормана поместили на парапет. Его толкнули. Он почувствовал, что падает в пустоту, и снова услышал насмешливый голос:
– Счастливого пути!
Через десять секунд настала очередь инспектора Гуреля.
Парбери-Рибейра-Альтенхайм
В саду под присмотром мадемуазель Шарлотты, новой сотрудницы Женевьевы, играли девочки. Раздав им пирожки, госпожа Эрнемон вернулась в комнату, служившую сразу и гостиной, и приемной. Она расположилась за столом и принялась приводить в порядок бумаги и книги записей.
Внезапно она почувствовала чужое присутствие в комнате. Встревожившись, обернулась.
– Ты! – воскликнула она. – Откуда ты явился? Каким образом вошел?..
– Тише, – молвил князь Сернин. – Выслушай меня, и не будем терять ни минуты. Женевьева?
– Пошла к госпоже Кессельбах.
– Когда будет здесь?
– Не раньше, чем через час.
– Тогда я дождусь братьев Дудвиль. У меня встреча с ними. Как Женевьева?
– Очень хорошо.
– Сколько раз после моего отъезда она виделась с Пьером Ледюком за эти десять дней?
– Три раза, и сегодня должна с ним встретиться у госпожи Кессельбах, которой она его по твоему приказанию представила. Только я должна сказать тебе, что лично мне этот Пьер Ледюк мало интересен. Женевьеве лучше найти какого-нибудь хорошего парня ее уровня. Например, учителя.
– Ты с ума сошла! Женевьеве выйти замуж за какого-то школьного преподавателя!
– Ах, если бы ты прежде всего думал о счастье Женевьевы!
– Какого черта, Виктория! Ты попусту донимаешь меня своей болтовней. Разве у меня есть время сентиментальничать? Я играю шахматную партию, переставляя свои фигуры и не беспокоясь о том, что они думают. Когда я выиграю партию, то озабочусь узнать, есть ли сердце у коня Пьера Ледюка и королевы Женевьевы.
Она прервала его:
– Ты слышал? Чей-то свист…
– Это Дудвили. Сходи за ними и оставь нас.
Как только братья вошли, князь спросил с присущей ему определенностью:
– Я знаю все, что сообщили газеты об исчезновении Ленормана и Гуреля. Вам известно что-нибудь еще?
– Нет. Дело взял в свои руки помощник, господин Вебер. Вот уже неделю мы обыскиваем сад пансиона, и нам не удается понять, как они могли исчезнуть. Вся служба в смятении… Такого никогда не случалось… Не оставив следов, исчезает начальник полиции!
– Две служанки?
– Гертруда пропала. Ее разыскивают.
– А Сюзанна?
– Ее допросили господин Вебер и господин Формери. Против нее ничего нет.
– Это все, что вы можете мне сказать?
– О нет! Есть и другие вещи, то, о чем мы не рассказывали газетам.