Читаем 77eb4cbcc6db2c1290fdfa6123ec7259 полностью

озадаченным, что кто-то, тем более женщина, согласилась подвезти его в такой час.

- Я могу подбросить вас до номера 101 по Петерсон. Годится?

- Было бы хорошо.

Позвякивая шпорами, он уселся на пассажирское сиденье и захлопнул дверцу. Оглянулся

через плечо и насмешливо фыркнул.

- Видали этих латиносов? Мексикашки несчастные. Жених выглядит, будто ему

тринадцать. Наверно, обрюхатил ее. Лучше бы держал свой долбун в кармане.

- Милый разговор.

Он посмотрел на меня с интересом. Вблизи его черты казались слишком сдавленными, чтобы быть симпатичными: близко посаженные светлые глаза и длинный тонкий нос.

Один из его передних зубов смешно торчал вперед. Желтизна его волос была результатом

перекиси, корни уже были темными. От него странно пахло древесным дымом и грязными

носками.

- Я тебя видел раньше.

- Наверное, в Хонки Тонк. Я только что оттуда.

- Я тоже. Сшиб немного бабла у ниггеров в бильярд. Как тебя зовут?

- Я Кинси. А ты - Карлин Даффи. Я тебя искала.

Он бросил взгляд в мою сторону, а потом уставился в окно, его лицо закрылось.

- Для чего?

- Ты знаешь Микки Магрудера.

Он изучающе оглядел меня, потом отвернулся к окну, его тон опустился до чего-то

среднего между угрюмым и защищающимся.

- Я ничего общего не имею с этим делом в Л.А.

- Я знаю. Я думала, мы сможем выяснить, что случилось, только мы вдвоем. Друзья зовут

тебя Карлин?

- Даффи. Я не фрукт.

Он хитро взглянул на меня.

- Ты - леди-коп, да?

- Была раньше. Сейчас я частный детектив, работаю на себя.

- Чего ты от меня хочешь?

- Я бы хотела услышать о Микки. Что вас с ним связывает?

- Почему я должен отвечать?

- А почему не должен?

- Я ничего не знаю.

- Может быть, ты знаешь больше, чем думаешь.

Он обдумал это, и я почти видела, как он меняет линию поведения. Даффи был такой

человек, что ничего не дает без получения чего-нибудь взамен.

- Ты замужем?

- В разводе.

- Вот что я тебе скажу. Давай возьмем коробку пива и поедем к тебе. Сможем поговорить о

чем захочешь.

- Если у тебя условное освобождение, нарушение запрета на алкоголь - последнее, что

тебе нужно.

Даффи посмотрел на меня с подозрением.

- У кого условное освобождение? Я свое отсидел и свободен, как птица.

- Тогда давай поедем к тебе. У меня есть соседка, и мне нельзя приводить гостей в такой

час.

- Ко мне некуда.

- Конечно, есть куда. Ты живешь в служебном помещении в питомнике Берни Хаймеса.

Он пнул ногой пол и в возбуждении запустил руку в волосы.

- Офигеть! Откуда ты это знаешь?

Я постучала себя по лбу.

- Еще я знаю, что ты брат Бенни Кинтеро. Хочешь поговорить о нем?

К тому времени я проехала вход в питомник и направлялась в сторону гор.

- Куда ты едешь?

- В винный магазин.

Я остановилась у магазинчика на бывшей заправке. Вытащила из сумки двадцатку и

сказала:

- Я угощаю. Купи что хочешь.

Он посмотрел на купюру, потом взял ее и вышел из машины в еле сдерживаемом

возбуждении. Я смотрела в окошко, как он вошел в магазин и начал бродить между

рядами. Я ничего не могла сделать, если он выйдет в боковую дверь и удерет пешком.

Наверное, он решил, что в этом будет мало толку. Мне всего лишь надо было доехать до

питомника и ждать его там.

Кассир осторожно следил за Даффи, ожидая, что он что-нибудь стащит, или вытащит

пистолет и потребует содержимое кассы. Даффи вынул из холодильника две упаковки пива

в бутылках, а потом остановился и взял большой пакет чипсов и еще пару других вещей.

У кассы он расплатился моей двадцаткой и сунул сдачу в карман.

Когда он вернулся в машину, его настроение улучшилось.

- Ты когда-нибудь пробовала лакрицу с пивом? Я взял конфеток.

- Не могу дождаться. Кстати, что у тебя за говор, Кентукки?

- Да, мэм.

- Могу поспорить, что Луисвилль, верно?

- Откуда ты знаешь?

- У меня инстинкт на эти вещи.

- Уж наверное.

Утвердив свои колдовские способности, я поехала назад, свернула направо в боковую

улочку и остановилась возле питомника, перед садовым центром. Он был уже закрыт в

этот час и купался в холодном флуоресцентном сиянии. Я заперла машину, повесила сумку

на плечо и последовала за Даффи по покрытой мульчой тропинке. Это было похоже на

прогулку в глубоком и хорошо организованном лесу, широкие авеню прорезали ровные

ряды деревьев всевозможных видов.

Большинство были неузнаваемы в темноте, но некоторые формы нельзя было спутать. Я

смогла определить пальмы и ивы, можжевельник, дубы и сосны. Большинство других

деревьев я не знала по названию, ряды лохматых силуэтов, котрые шумели на ветру.

Даффи, похоже, не обращал внимание на окружающее. Он переходил от одной темной

линии к другой, плечи сгорблены навстречу ночному воздуху. Он остановился, когда мы

дошли до ангара и нашарил в кармане ключи. Снаружи ангар был покрыт сайдингом, выкрашенным в темно-зеленый цвет. Крыша была плоской, и виднелось только одно окно.

Даффи открыл висячий замок и вошел внутрь. Я подождала, пока он включил свет, и тоже

вошла. Ангар был примерно двадцать на тридцать метров, разделенный на маленькие

отсеки, которые вмещали два грузоподъемника, мини-трактор и кран, который, наверное, использовался для посадки молодых деревьев. Что-нибудь более серьезное требовало

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы