Читаем 6fe33687fe1e42e8f005473e4c927e62 полностью

Альберт тяжело вздохнул и снова погрузился в отчет. Прошел почти год с тех пор, как он был официально представлен высшему свету Чикаго в качестве Уильяма-Альберта Эндри и вступил в права наследования. Однако одновременно с наследством на его плечи легло и множество новых и по большей части нудных обязанностей, в том числе и обязанности по управлению семейным бизнесом и состоянием. После свободной, полной приключений, вольной и простой жизни это казалось почти невыносимым, но постепенно Альберт смирился, а по прошествии нескольких месяцев и при бескорыстной дружеской помощи и поддержке Арчи даже начал разбираться в этом. Однако сегодня Арчи рядом не было. Он уехал на несколько дней в Нью-Йорк по делам, поэтому с этим отчетом Альберту предстояло разбираться в одиночестве. Быстро пробежав глазами вступительную часть, он перевернул страницу. Перед глазами замелькали цифры. Альберт автоматически отметил несколько из них.

«Нужно бы поручить Джорджу проверить данные».

Откинувшись на спинку кресла, он устало потер переносицу и попытался расслабиться, но в этот момент в дверь постучали.

«Ну, кого еще принесло?! – с неудовольствием подумал Альберт, но тут же мысленно одернул себя. – Усталость – не повод срываться на других людях!»

- Войдите, – он постарался, чтобы его голос прозвучал как можно любезнее.

Дверь открылась, и в комнату вошла Элиза.

- Здравствуйте, дядюшка Уильям, – мягко произнесла она, подходя к столу.

После похорон Нила они виделись очень редко, и всякий раз, когда он встречал ее, Элиза была одета в подобающее ситуации скромное черное платье и вела себя спокойно, приветливо и ненавязчиво, так что даже Альберту, поначалу отнесшемуся к столь резким переменам с явным недоверием, стало казаться, что смерть брата действительно изменила ее. Однажды он высказал эту мысль Арчи, но тот лишь скептически вскинул брови и расхохотался.

- Элиза изменилась?!! Скорее, я поверю в то, что свиньи летают! – таким было его краткое резюме.

Столь глубокая убежденность друга произвела на Альберта должное впечатление, и он решил не спешить с выводами, хотя во время редких встреч с мисс Лэганн иногда присматривался к ее поведению, но не обнаружил ничего, к чему можно было бы придраться. Однако, сейчас Альберт действительно был удивлен. Вместо привычного скромного платья из черного шелка Элиза была одета в воздушное произведение портновского искусства из нежно-розового шифона.

- Я понимаю ваше удивление, дядюшка Уильям, – мягко произнесла девушка, глядя на его ошеломленное лицо.

Услышав это обращение, Альберт вздрогнул и пришел в себя.

- Зови меня просто Альбертом, – поморщившись, предложил он.

- Хорошо, Альберт. Сейчас я все объясню. Дело в том, что траур привлекает к нам излишнее внимание. Кто-то может узнать, что на самом деле Нил вовсе не погиб в автокатастрофе в Европе, а был убит в тюрьме. Разразится скандал.

- Для тебя это так важно?

- Нилу уже не поможешь, но я должна подумать и о своей жизни. Хотя главной причиной того, что я сняла траур, является не это.

- В самом деле? – Альберт откинулся на спинку кресла и слегка приподнял брови, ожидая продолжения.

- Да, – спокойно подтвердила Элиза, сделав вид, что не заметила ноток скрытой иронии в его голосе. – Я опасаюсь за маму.

- А что с миссис Лэганн? – осведомился Альберт, мгновенно посерьезнев.

- Она ушла с головой в свое горе. Перестала интересоваться жизнью. Может быть, это хоть немного приведет ее в чувства.

Альберт задумался. Все, что говорила Элиза Лэганн, соответствовало действительности и не было лишено определенного смысла.

- Бабушка поддержала мою идею, – осторожно добавила Элиза, заметив тень сомнения, промелькнувшую на его лице. – Так мы убьем сразу двух зайцев: избежим ненужного интереса со стороны общества и поможем маме.

Снова воцарилась тишина.

- Согласен, – наконец промолвил Альберт.

Элиза с трудом подавила улыбку торжества.

- Это было главное, о чем я хотела поговорить с вами, но не единственное.

- Я слушаю тебя.

- Альберт, на той неделе я хотела бы выйти в театр.

- Сразу после траура?

- Когда-то это все равно придется сделать, – пожала плечами Элиза, тяжело вздохнув, словно речь шла о неприятной, но необходимой обязанности. – Почему бы не на той неделе?

- Хорошо. – Альберт безразлично повел плечом. – Поступай, как знаешь.

- Это второй вопрос, который я бы хотела обсудить с вами.

Альберт удивленно взглянул на нее.

- Ну… В таком случае, может быть, присядешь?

- Спасибо.

Элиза опустилась в стоящее перед столом кресло и аккуратно расправила складки платья.

- Альберт, я уговорила маму пойти вместе со мной в театр и хочу, чтобы вы сопровождали нас.

Альберт едва не подпрыгнул от удивления, услышав ее просьбу. Такого он никак не ожидал.

- Что?! – выдавил он, ошарашенно глядя на сидящую перед ним девушку.

- Почему вы так удивились? – между тем спокойно поинтересовалась Элиза. – Ты теперь глава семьи. Мы не можем выйти одни сразу после траура. К тому же, маме будет значительно спокойнее, если вы будете рядом. Вы же знаете, какая она чувствительная.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену