Читаем 6fe33687fe1e42e8f005473e4c927e62 полностью

Том предпочитал держаться от нее как можно дальше, памятуя, как она относилась к нему, когда он был простым мальчишкой, жившим в доме Пони, а не приемным сыном богатого и уважаемого ранчеро. Она не обошла бы своим вниманием и Кенди, если бы ту вовремя не удочерила семья Эндри. К слову сказать, свой стервозный характер Джулия тщательно маскировала хорошими манерами, но в ее исполнении они выглядели нарочито подчеркнутыми, словно игра плохого актера во время постановки фарса, и от этого казались отвратительно-смешными. Но, к большому несчастью Тома, с недавних пор красавица Джулия стала частенько одаривать его своим бесценным вниманием, и вскоре он понял, что местная мисс «Получу все, что захочу», кажется, пожелала заполучить его. Нельзя сказать, чтобы он относился к ней плохо, более того, ему льстило ее внимание, ведь Джулия считалась первой красавицей в городке, но воспоминания детства мешали ему общаться с ней, и Том старательно избегал ее.

- Не ожидал вас увидеть, мисс Харпер, – удрученно выдавил молодой человек, поняв, что беседы не избежать.

- Погода прекрасная, и я вышла прогуляться.

- Ну, что ж, – Том тут же ухватился за ее неосторожную фразу, словно утопающий за спасательный круг. – Не смею вам мешать. Мне пора. Я очень спешу.

Он бросился к лошади и, вскочив на нее, резко дал шпоры. Остальные погонщики, стоявшие поодаль и наблюдавшие за их разговором, понимающе заулыбались и двинулись следом. Том скрипнул зубами от злости.

«Господи, иногда я ее просто ненавижу!»

Джулия молча смотрела на небольшое снежное облачко, повисшее в воздухе вдоль дороги, по которой промчалась кавалькада, возглавляемая Томом Паркером. Ее, привыкшую к всенародному поклонению, особенно со стороны мужчин, ужасно злило его поведение, ведь, по ее мнению, все было уже решено. Они прекрасно подходили друг другу. Джулия знала, что считается – и, как она полагала, заслуженно – первой красавицей в городе, Том тоже считался одним из самых привлекательных молодых людей, а их отцы обладали самыми большими ранчо в этом районе. К тому же, Том нравился ее отцу и, что самое главное, он нравился ей. Их брак был выгоден со всех точек зрения. Кроме того, в городе на них уже давно смотрели, как на обрученную пару. Мысль о том, что молодой человек, может быть, вовсе не желает на ней жениться, просто не приходила ей в голову. С ее точки зрения, это было просто немыслимо, ведь она была мисс Харпер: богатой наследницей, первой красавицей и настоящей леди.

«В конце концов ты все равно будешь моим, Том Паркер! Я так решила, а значит, так и будет!!!»

Выждав еще минуту, она неторопливо развернулась и направилась к Дэниэлу.

- И о чем вы разговаривали? – надменно осведомилась она, смерив его своим самым пренебрежительным взглядом.

Джулия с трудом переносила людей, которых считала небогатыми, а уж детей из дома Пони просто терпеть не могла. Но все в городе знали, что Том раньше жил в доме Пони и даже теперь продолжает частенько навещать приют и заботится о тамошних детях, а с этим оборвышем ее будущего мужа, судя по всему, связывала абсолютно непонятная на ее взгляд дружба.

«Ничего. Когда я стану его женой, Том быстро забудет о доме Пони!» – успокоила она себя, ожидая ответа.

- Не ваше дело! – ядовито буркнул Дэниэл, глядя на нее исподлобья. По вполне понятным причинам Джулия ему страшно не нравилась.

- Если я задаю вопрос, на него нужно отвечать!!! – зло прищурилась та, презрительно поджав губки. – Или мисс Пони заплатит за это.

Дэниэл вздохнул. Ни для кого в доме Пони не было секретом, что приют существует благодаря пожертвованиям жителей города и ранчеро.

- Мы говорили о новой учительнице, – сдаваясь, ответил он.

- О новой учительнице? У нас в городе появилась новая учительница? – для Джулии это оказалось новостью.

- Да. Она живет в доме Пони. Ее зовут мисс Пати.

- Мисс Пати?! Боже, ну и имя! Опять какая-нибудь старая дева?

Дэниэл покраснел от обиды и злости.

- Вовсе она не старая дева! – взорвался мальчик. – Мисс Пати очень красивая и добрая!!! В отличие от вас! – едко добавил он.

- Ах ты, маленький… – вспомнив о роли леди, Джулия не договорила и прикусила губу.

- Она намного лучше вас!!! И Том спрашивал о ней!!!

- Вот как? – в ангельских голубых глазах девушки блеснул хищный интерес. – Значит, красивая и добрая, – задумчиво пробормотала она. – Хм-м… Было бы неплохо посмотреть на нее.

Джулия резко развернулась и поспешила в кофейню миссис Петерсон, расположенную по другую сторону улицы, как раз напротив школы. Она намеревалась увидеть новую учительницу, которую почтил своим вниманием ее Том.

Пати захлопнула журнал и отодвинула его в сторону. Она очень устала, но, тем не менее, была весьма довольна. За исключением инцидента со стулом и лягушкой, происшествий больше не было. Поначалу класс очень шумел, поэтому Пати решила прибегнуть к беспроигрышному методу привлечения их внимания и устроила игру. Ее усилия были вознаграждены, и спустя некоторое время ребята уже с воодушевлением занимались.

Пати взглянула в окно. За холодным стеклом сгущались сумерки.

«Пора домой».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену