Читаем 6fe33687fe1e42e8f005473e4c927e62 полностью

Пати осторожно вошла внутрь и остановилась, внимательно рассматривая просторную светлую комнату. Прямо перед ней ровными рядами стояли парты, а у противоположной стены – большой письменный стол и новая доска. В воздухе все еще витал легкий запах свежего дерева и краски. В целом класс выглядел очень уютным.

Мэр вошел следом и остановился у двери, наблюдая за ее реакцией. Итон Пристон оказался высоким красивым мужчиной, хотя и уже в возрасте. К тому же он был очень вежлив, обходителен и приветлив, чем очень понравился Пати. Впрочем, как она поняла, и не ей одной. Сдержанные, исполненные достоинства манеры и открытая улыбка мэра Пристона, равно как и его деловая сметка, рассудительность и умение принимать верные решения, а также способность сохранять спокойствие в любых, даже самых сложных, ситуациях, не только вызывали расположение и доверие у любого, кто так или иначе сталкивался с этим человеком, но и снискали ему безусловное уважение всех горожан. Не меньшим уважением пользовалась и его жена, которую в городке звали не иначе, как «леди Сарра». Во время вынужденного безделья Пати мисс Пони и сестра Мария не раз рассказывали ей об этой замечательной паре, бывшей достойным примером для всего городка.

Пати обвела глазами комнату и улыбнулась.

- Здесь очень мило.

- Рад, что вам нравится. Мы попытались приобрести кое-какие вещи для школы, но поскольку не знали, что точно нужно, их не так уж и много. Поэтому если вам понадобится что-то, сообщите мне. Я постараюсь найти.

- Думаю, что пока в этом нет необходимости. Как я поняла, дети не постигли еще и азов.

- Да, – согласился мистер Пристон. – Они учились всего несколько месяцев. Понимаете, другие учительницы не выдерживали их шалостей, – смущенно пояснил он.

- Ясно, – Пати понимающе улыбнулась. – Будем надеяться, что я окажусь более живучей.

Мэр рассмеялся.

- Здесь пока есть все, что мне нужно на первые два года, а потом я скажу вам, что мне понадобится дополнительно, – между тем продолжала Пати.

- Дети примерно все одного возраста. Те, кто постарше, уже отправлены учиться в другие места.

- Это хорошо.

- Ну, что ж, – вздохнул мэр. – Мне пора. Располагайтесь и обустраивайтесь. Если что-то понадобится – только скажите.

- Спасибо, мистер Пристон.

- Кстати, в мае у нас проходит большой праздник, где, как правило, бывают все жители городка и ближайших окрестностей. Там вы сможете со многими познакомиться, если, разумеется, вам не удастся сделать это раньше.

- Надеюсь, удастся, – слабо улыбнулась девушка.

Мэр вышел, оставив ее одну. Пати подошла к столу и разложила на нем книги, а затем протерла доску. Теперь все было готово к приему учеников и первому уроку. Пати подошла к окну и посмотрела в светлеющее небо.

«Пожелай мне удачи, Стир».

Учеников, как и предсказывал мэр Пристон, оказалось немного. Пати насчитала чуть больше двадцати человек, включая и нескольких ребят из дома Пони. Дети радостно галдели и носились между партами, нарочито не обращая на нее никакого внимания. Дэниэла в классе не было.

«Итак, маленький разбойник упорствует».

Пати улыбнулась своим мыслям и, решительно подняв тяжелый медный колокольчик, стоявший на краю стола, потрясла им. Дети замерли, удивленно глядя на нее, и в классе, как по мановению волшебной палочки, воцарилась тишина.

- Правило номер один, – строго объявила Пати, поставив колокольчик на место. – Когда учитель входит, в классе должно быть тихо. Правило номер два: учителя приветствуют стоя. Впрочем, это правило, как я вижу, вы уже усвоили, – добавила она, подходя к своему месту. – Попрошу всех занять свои места.

Малыши быстро заняли свои места, наблюдая за ней с каким-то неестественно пристальным вниманием, словно в ожидании чего-то.

«Что-то здесь не так».

Пати подошла к столу. Тишина зазвенела напряженным ожиданием. И тут она «случайно» толкнула ногой стул. Крепкое и внушительное на вид сооружение жалобно скрипнуло и развалилось на части.

- Молодой человек, – Пати очаровательно улыбнулась мальчику, стоявшему возле первой парты в правом ряду.

- Да, мисс? – тут же отозвался он, глядя на нее широко раскрытыми глазами невинного ангела.

- Принесите мне вон тот стул, что стоит возле стены.

Тот растерянно заморгал, явно не понимая, почему она не злится и не кричит, но послушно выполнил ее просьбу. Пати села на стул и снова обвела взглядом замерший в ожидании класс. Дети молчали и по-прежнему не сводили с нее глаз.

«Значит, это еще не все».

Она незаметно осмотрела стол. На глаза не попалось ничего подозрительного.

- Можете сесть.

Дети с шумом уселись на свои места.

«Кажется, все в порядке».

Пати вздохнула с облегчением, открыла журнал и с трудом сдержала вопль ужаса и отвращения. В середину журнала была вложена лягушка. Дохлая.

«О, Боже…»

Она едва не застонала. Осторожно подхватив несчастную амфибию кончиками пальцев, Пати демонстративно вынесла ее из класса. За ее спиной пронеслась волна разочарованного детского шепота.

«Кажется, это все. По крайней мере, на сегодня», – мысленно обрадовалась девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену