Читаем 6fe33687fe1e42e8f005473e4c927e62 полностью

Но выбора действительно не было.

Тот же день. Вечер.

Дом Пристонов.

Чай был горячим, ароматным и очень вкусным. Впрочем, иного в этом доме не подавали. Пати поднесла чашку к губам и, сделав глоток, окинула взглядом просторную гостиную. Сегодня здесь собрались самые почтенные горожане. Мистер Пристон представил ее родителей, как почетных гостей. Надо сказать, что известие о том, что скромная учительница, каковой ее считали, происходит из богатой и весьма уважаемой семьи, произвело ошеломляющий эффект. Пати не хотела признаваться себе, но она испытала мрачное удовлетворение, видя исказившиеся черты Джулии Харпер. Лицо назойливой девицы, упрямо и целенаправленно отравлявшей ей существование, мгновенно утратило румянец, приобретя ужасный землисто-серый оттенок, а в глазах стояли слезы злобы и ненависти, которые она не могла выплеснуть наружу, не подмочив основательно репутацию настоящей леди. По крайней мере, пока.

“Хотя, еще не вечер”, – подумала Пати.

Однако ж, взгляды, которая эта леди то и дело бросала в ее сторону, могли бы воспламенить сырое дерево, столько в них было неподдельной пламенной ярости. Впрочем, сегодня Пати меньше всего волновали чувства мисс Харпер. Это был вечер ее, Пати, триумфа, и она намеревалась воспользоваться им сполна, дабы осуществить задуманное.

Рассеяно скользящий по гостиной взгляд девушки наткнулся на Тома и замер. Пушистые ресницы тут же опустились, скрывая глаза. К не вполне искреннему облегчению девушки молодой человек был занят беседой с отцом и не заметил ее внимания.

“Так даже лучше”, – решила Пати.

Она заметила не только реакцию мисс Джулии на неожиданное известие о ее благородном происхождении. С каждым словом мэра, представлявшего своего приезжего гостя, лицо Тома Паркера мрачнело все больше.

“Он, вероятно, решил, что я отказала ему, потому что считаю его происхождение слишком низким. Но… Это же неправда. А впрочем, пусть считает. Пусть думает, что я такая же заносчивая снобка, как Джулия Харпер. И больше никогда не подходит ко мне и не делает глупых предложений из чувства долга! Меня не нужно спасать, мистер Паркер. Как видите, обо мне есть кому позаботиться. И я обойдусь без вашей “благородной” помощи, жалкий двуличный лжец!”

Просторная комната вдруг показалась ей тесной и душной. Пати поставила чашку с недопитым чаем на стол и оглянулась в поисках выхода. Неподалеку обнаружилась дверь, ведущая на веранду.

“То, что надо, – обрадовалась Пати, решительно направившись к ней. – Куда угодно, лишь бы подальше отсюда!”

Выйдя на веранду, она подошла к перилам и, зажмурившись, вздохнула. Морозный воздух приятно освежил голову. Пати поплотнее запахнула легкую накидку.

“Как бы не простыть, – но возвращаться не хотелось. – Ладно, постою минутку”.

- Пати.

- Папа?

Девушка обернулась и вопросительно посмотрела на отца. Мистер О’Брайен подошел к дочери. На его лице Пати прочла затаенное беспокойство.

- Что-то случилось?

- И да, и нет.

Пати почувствовала, как ёкнуло сердце.

- Я… Я не понимаю, – прошептала она.

Мистер О’Брайен всмотрелся в лицо дочери. Пати отвела взгляд.

- А я думаю, понимаешь.

- Папа…

- Ладно, не буду ходить вокруг да около. Страсть, как не люблю все эти словесные пританцовки! Только что мне по большому секрету рассказали о твоих якобы весьма близких отношениях с неким молодым человеком по имени Томас Паркер. Это правда?

- Что правда? – пробормотала Пати, лихорадочно подыскивая слова, чтобы объяснить то, что она сама не вполне понимала.

- Пати! – в голосе отца явственно прозвучало недовольство. – Не юли и отвечай прямо! Что у тебя с этим Томасом Паркером?

- Ничего, – Пати досадливо закусила губку. – Абсолютно ничего.

- В самом деле? Посмотри-ка мне в глаза, девочка.

Собрав все свою силу воли, Пати решительно подняла голову, встретившись с испытывающим взглядом отца.

- Между мной и мистером Паркером ничего такого не было, – спокойно и уверенно произнесла она, не погрешив против истины. – Мистер Паркер был серьезно ранен во время родео, и доктор попросил меня помочь ему ухаживать за ним. Я не могла отказать доктору Харрису. Тем более в такой просьбе. Мистеру Паркеру было очень плохо. Он был без сознания и нуждался в сиделке, а доктор не мог находиться при нем неотлучно. А другие отказались помочь. В благодарность за мою помощь мистер Паркер предложил научить меня ездить верхом, и я согласилась. Да, возможно, это было безрассудно с моей стороны, поскольку породило множество разговоров и сплетен, но сельская жизнь не изобилует развлечениями. И что может быть предосудительного в прогулке верхом? К тому же, мистер Паркер всегда вел себя безупречно и не позволил ни единой вольности. Его поведение было безупречно, даже на самый взыскательный вкус. Тем не менее, здешние сплетницы превратили это невинное развлечение едва ли не в апофеоз разврата!

- Вот как? – задумчиво протянул мистер О’Брайен. – А мне сказали, что он просил твоей руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену