Они прошли под рассыпающейся аркой. Башню возвели над естественным углублением, и теперь яму заполняли падающие со стен камни. Харпер заглянул в нее.
– И вы хотите, чтобы мы разобрали старинную кладку и построили новые стены? – в ужасе спросил он.
– Кейт Сэвидж рассказала про это место. Крепость построили сотни лет назад, когда здесь были мавры. Они убивали христиан, и король строил сторожевые башни, чтобы наблюдатели предупреждали о приближении захватчиков.
– Разумно.
– А еще Кейт рассказала, что люди из долины присылали сюда всякие ценности. Монеты, украшения, золото. И все эти богатства здесь, Пэт. Их спрятали, чтобы они не достались чертовым маврам. А потом случилось землетрясение, и сокровище завалило камнями.
Харпер скептически покачал головой:
– Почему ж они потом его не откопали, сэр? Мне местные придурками не показались. Если бы я знал, что на горе в яме лежат сокровища, я бы не горбатился с мотыгой и плугом.
– В том-то и дело. – Всю эту историю Шарп сочинил на ходу, пока они карабкались по склону, и теперь ломал голову над ответом на здравые сомнения Харпера. – Видишь ли, вместе с драгоценностями закопали мальчишку, и, как гласит легенда, его призрак будет являться в дом того, кто потревожит кости. Но это относится только к деревенским, – торопливо добавил он.
Сержант хмыкнул – похоже, последняя деталь была лишней, – огляделся и вздохнул:
– Так вы хотите, чтобы мы построили здесь форт.
– Все, что надо, – это доставить сюда бочки с водой. – Именно отсутствие воды было слабым местом будущего укрепления. Жажда – не та причина, из-за которой стоит сдаваться. – Мисс Сэвидж, – Шарп никак не мог называть ее миссис Кристофер, – обещала найти бочки.
– Поставить их здесь? На солнце? Вода испортится, – засомневался Харпер.
– Не испортится, если плеснуть в бочку немного бренди. – Шарп помнил, что на корабле, когда он возвращался из Индии, вода всегда отдавала бренди. – Я его найду.
– И вы действительно хотите, чтобы я поверил в сказку насчет клада?
– Нет, – признался Шарп, – но будет неплохо, если в нее поверят остальные. Работа предстоит нелегкая, так что надежда на сокровище не помешает.
Форт построили, золота не нашли, зато вершина холма превратилась в редут, за стенами которого держать осаду можно было до конца войны. Место для сторожевой башни ее строители выбрали хорошо, и не только потому, что местность просматривалась на много миль вокруг, а и с точки зрения возможностей для обороны. Атакующие могли подойти только с юга или севера, и в обоих случаях им пришлось бы подниматься по узким тропинкам. Шарп, изучая подходы, нашел под камнем ржавый наконечник стрелы, который показал потом Кейт. Она покрутила находку, повертела и пожала плечами:
– Может, он не такой уж и старый.
– А я думал, ими стреляли по маврам.
– Здесь еще во времена моего дедушки охотились с луком и стрелами.
– Ваша семья давно тут обосновалась?
– Сэвиджи приехали в Португалию в тысяча семьсот одиннадцатом году, – с гордостью сообщила она и не в первый уже раз посмотрела на юг, в сторону Порто.
Шарп знал, хозяйка Квинты ждет и надеется увидеть возвращающегося всадника, но дни шли, а супруг не появлялся и даже вестей о себе не подавал. Французы тоже не беспокоили, хотя, конечно, видели солдат с тачками, на которых вниз свозили камни, а вверх поднимали бочки с водой, которые ставили в отрытую на вершине яму. Стрелки ворчали – мол, гоняют, как мулов, – но Шарп знал, солдату работать привычнее, чем бездельничать. Некоторые, в основном дружки Уильямсона, жаловались, что впустую тратят время, что было бы лучше уйти с проклятой горы и двинуться на юг. Возможно, они и были правы, но Шарп не мог не выполнить приказ.
– Все дело в бабе, – объяснял приятелям Уильямсон. – Мы камни ворочаем, а он подполковничью женушку щекочет.
С этой версией Шарп мог бы отчасти согласиться, хотя и не дотрагивался до Кейт. Тем не менее ему нравилось ее общество, а потому он убеждал себя, что обязан ее защищать от французов. С приказом или без.
Но французы, как и подполковник Кристофер, словно позабыли о Вилья-Реал-де-Жедеш. Вместо них в деревню прибыл Мануэль Лопес.
Приехал он на черной лошади. Промчался как ветер по дороге и осадил скакуна так резко, что тот встал на дыбы. Девяносто девять всадников из ста вылетели бы из седла, но Лопес сохранил хладнокровие и контроль над ситуацией, удержал коня и улыбнулся Шарпу.
– Вы англичанин, – сказал он по-английски, – а я ненавижу англичан, да только испанцев ненавижу еще больше, хотя и меньше, чем французов. – Меня зовут Мануэль Лопес. – Он соскочил на землю и протянул руку.
– Шарп, – представился Шарп.
Лопес посмотрел на Квинту, как смотрит разбойник на предполагаемую жертву. Ростом он был чуть ниже Шарпа, но выглядел выше. Крупный, не толстый, с сильным лицом, быстрыми, живыми глазами и стремительной улыбкой.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ