Читаем 5 полностью

Они присели рядом с колесом, пытаясь пробить номер для Северной Каролины, когда Джо увидел между двумя трейлерами, почти скрытую темную фигуру: высокий, худой человек, его темная куртка и штаны, аккуратные и аккуратные равномерная. Полицейский. И худая, легкая позиция мужчины была безошибочной.

Все волосы вниз по спине Джо стояли на месте. Харпер не мог быть здесь так скоро - он едва повесил трубку, чтобы поговорить с Харпером. «Дульси, Харпер там …»

Но Дульси была занята, разговаривая с оператором за три тысячи миль. Он слушал, как она делает несколько звонков, затем она посмотрела на него, ее зеленые глаза были широкими и темными. «У меня есть разъединение для Bernside Tool и Die. Нет такого номера».

«Держи голос. Дульси …»

«Специальный оператор не мог сказать мне, как долго это могло быть, потому что это было хорошее число, если вообще когда-либо». Она лизнула лапу. «Эти счета Bernside Tool и Die были датированы всего несколько месяцев назад».

«Дульси, Харпер здесь». Джо присел на корточки, наблюдая за приближением ног Харпера к ним, до кирпичной прогулки, капитан полиции быстро и тихо двинулся в тени. Но Дульси снова набрала номер, произнесла шепотом, спрашивая информацию о количестве Дома Валенсии для пожилых людей.

«Я не могу говорить громче. Пожалуйста, слушай». Она задала оператору несколько вопросов, затем посмотрела на Джо.

«Нет списка. Не в Гринвилле, Северная Каролина».

Прежде чем он смог остановить ее, она снова набрала номер и попросила специального оператора и выложила длинный список вопросов. Наконец она повесила трубку и вытащила телефон в полиэтиленовый пакет. «Нет дома Валенсии для пожилых людей», прошептала она. «Не в Гринвилле, Южная Каролина, ни в каком соседнем городе».

«Дульси, Харпер стоит прямо на другой стороне этого колеса, внизу лестницы».

Наконец она обратила внимание, ползая, чтобы посмотреть. Над ними они слышали, как Фульман и Кара Рэй спорили: пол должен быть тонким, как бумага.

«Харпер»

«Мы, что?» - прошипела она. «Никто не знает, что мы здесь. И если бы они это сделали … Мы кошки, Джо.Катс». Она снова набрала номер и попросила номер Гринвиля, штат Северная Каролина, штат Пенсильвания.

Она задала несколько вопросов и повесила трубку, ухмыляясь.

«Они никогда не слышали о« Валенсии »для пожилых людей. Они предложили мне попробовать Гринвилл, Южная Каролина. Я сказал им, что уже сделал это, что это была одна и та же история». Она начала мурлыкать. «Поддельный дом престарелых, поддельный бизнес-инструмент. Я не могу дождаться, когда Харпер найдет эти письма».

«Он не найдет их, если мы не вытащим их отсюда и не засунем их. Я не …»

В дверь Фулмана постучали, затем мягкие, скользкие шаги над их головами, как будто Фулман Соскользнул с его ботинок, тихо приближаясь к двери. Они услышали бормотание Кара Рей.

«Не будь глупым, - прошипел Фульман. «Почему полицейский?»

«Они что-то знают, Сэм. Боже мой …»

Они услышали рыться в области столовой. «Где это? Где, черт возьми, это Кара, Рэй? Что ты делал с газетами?»

«Забудь газеты, у меня их нет, я хочу отсюда».

«Где ты их положил? Какого черта …?»

«Я не трогал проклятые бумаги!»

«Держи свой голос. Какого черта! Внутри оказался этот проклятый полицейский? Он не может этого сделать. Что же касается моих прав!»

«Я хочу, Сэм, я не …»

«И как бы вы предложили нам это сделать, не пробираясь прямо к нему? Выходите через крышу?»

«Окно - окно ванной комнаты»

«Это единственное окно на той стороне, Кара Рэй, кроме кухонного окна. Оба они обанны. Ты можешь протиснуться, но я не могу. Продолжай, если это то, что ты хочешь».

Из колес кошки могли видеть на маленьком крыльце размером с Макс Харпера одиннадцать полицейских черных оксфордов. Они услышали Кару Рэй в ванной, возились с окном. Но вдруг прямо над ними раздался резкий металлический щелчок. Вид бизнес-двойного щелчка хэви-метала, как когда кто-то скользит загруженный клип в автоматическом режиме. Нажмите, нажмите.

Джо вскочил на телефон и ударил по номеру Харпера, молясь, чтобы он ответил.

Он получил небольшую запись, которая сообщила ему, что телефон не использовался в это время. Харпер выключил его, чтобы не звонить ему, когда он стоял, наблюдая за дверью Фулмана.

Но, возможно, Харпер тоже услышал щелчок. Он быстро поднялся с крыльца, прислонившись к стене. Дверь распахнулась.

Выйдя на крыльцо, Фульман посмотрел на Харпера. Кошки не видели пистолет. Руки Фулмана свисали.

«Ты помнишь меня, Фульман, капитан Харпер, полиция Молена Пойнт, я хотел бы поговорить с тобой».

Фулман отступил в трейлер. Харпер подошел к нему сзади. Дверь закрылась.

Изнутри не было звука. Кошки напряглись, чтобы услышать. Джо сделал еще один поспешный призыв, шепчет, затем они сбежали с холма, тащили сумку с продуктом, пластик, сияющий ярко-белым в темноте, - он выглядел бы случайным наблюдателем, как будто он спешил под свою власть; кошки были бы только тени. Отступая вниз по холму, таща его вместе, как пара бульдогов, их зубы пронзают пластик, тонкий пластик, раздирающий камни и кусты, они наконец-то вытащили его между валунами и в устье пещеры.

Перейти на страницу:

Похожие книги