Читаем 39 ключей. Обратный отсчет полностью

С годами он научился прятать страх за шуточками, однако у Эми камень свалился с души, задавив угрызения совести.

– Слава богу!

– Эй, у тебя кровь, – нахмурился Дэн.

– Знаю. – Эми сжала губы, снова ощутив солоноватый привкус, и стала осматривать повреждения.

Сначала они приземлились на хвост, а потом упали на шасси. В результате хвостовой винт отвалился, обшивка помялась. Окно в пассажирском салоне разлетелось вдребезги, дверь болталась на петлях, а рюкзаки ребят выпали и теперь валялись на лужайке. Хорошо, что они падали с небольшой высоты, иначе бы так легко не отделались.

С тяжёлым вздохом Эми опустилась на траву.

– Больше никогда не сяду за штурвал!

– Ты уж постарайся, – пробормотал Дэн.

<p>Глава 4</p>

Национальный парк Тикаль.

Петен, Республика Гватемала

– Ну и где мы? – спросил Аттикус, глядя по сторонам.

Небольшую лужайку у храма опоясывали ряды ступеней – точь-в-точь как трибуны на стадионе. Высоко в стене виднелось массивное каменное кольцо, покрытое замысловатыми узорами. Дэн хотел пошутить насчет физкультуры у древних майя, однако мозги никак не могли собраться в кучку после удара.

– Ух ты! – Аттикус с восторгом ринулся к кольцу.

– Как ты умудряешься думать о каких-то развалинах? – проворчал Дэн. – Мы только что едва не встретились с костлявой.

– Это же дико интересно!

Вся троица растянулась на траве, собираясь с силами, пока Аттикус исследовал таинственные знаки. Хорошо, конечно, что он так быстро оправился, однако его энтузиазм внушал Дэну определённые опасения. Атт, как обычно, пытался забыться в науке. Может, поэтому он такой гений. На его долю тоже выпало немало бед, но спасение нашлось – знания, и чем туманней, тем лучше.

– Дэн, ты только погляди! – поманил его Аттикус. – Всегда мечтал увидеть это собственными глазами.

Уняв головокружение, Дэн сел. Похоже, они приземлились на древнем стадионе.

– Смахивает на теннисный корт.

– Так и есть, – откликнулся Аттикус. – Это площадка для игры в пок-а-ток.

– Чего? – растерялся Дэн.

– Пок-а-ток, – повторил Аттикус как само собой разумеющееся.

Дэн сделал пару шагов, но ноги не слушались. Пришлось снова сесть.

– Прости, друг. Я понимаю, дело важное, но мне пока ни до чего.

Вдалеке завыли сирены; звук неумолимо приближался.

– Надеюсь, это «Скорая помощь», – пробормотала Эми.

Джейк бросил на неё пристальный взгляд.

– Ты ранена?

– Не знаю. Вроде бы нет, только руки-ноги одеревенели. Но всё равно надо убедиться, что все целы.

Наконец подъехала «Скорая» в сопровождении военного джипа. На лужайку высыпал взвод гватемальских солдат в камуфляже, зелёных беретах и с винтовками на плечах.

– Национальная гвардия? – прошептал Дэн. – Ну, это уже перебор.

– Вообще-то мы уронили вертолёт в национальный парк, – напомнила Эми.

Двое медиков бросились к ребятам. Один говорил по-английски, как и капитан взвода, который присутствовал на осмотре.

– Где пилот? – требовательно спросил военный.

– Выпрыгнул, – ответила Эми.

– И пытался утащить с собой мелкого. – Дэн кивнул на Аттикуса.

Капитан недоверчиво сощурился.

– Выпрыгнул? С чего вдруг?

– Это вы нам скажите, – фыркнул Джейк.

Эми метнула на него гневный взгляд. Все ребята знали истинную причину – Пирс подкупил пилота, чтобы тот подстроил авиакатастрофу.

Однако посвящать в их проблемы гватемальскую армию явно не стоило. Наверняка Пирс и туда запустил свои щупальца, опутавшие целый мир.

– Мы понятия не имеем почему, – твердо проговорила Эми. – Спросите сами, если отыщете его в джунглях.

Капитан с сомнением покосился на густую чащу. Дэн читал, что обломки самолета зарастают здесь за несколько дней – такая в Гватемале буйная флора.

Медики тщательно проверили, нет ли у ребят переломов или сотрясения.

– Пара гематом и ссадин, но в целом порядок, – отчитался один из них.

– Хорошо. Свободны, – распорядился капитан и скрестил руки на груди.

Дэн заметил у него на поясе пистолет. Да, с этими товарищами шутки плохи.

– Итак, цель вашего приезда в Тикаль?

– Мы туристы, – ответила Эми, проводив «Скорую» глазами. – Хотели посетить развалины, и только. Даже гостиницу забронировали.

Словно в подтверждение её слов на поляну выехал джип с егерем за рулем. При виде разбитого вертолёта егерь покачал головой и присвистнул.

– Когда из аэропорта сообщили, что вы сели на поле для пок-а-тока, я сперва не поверил. – Он снова покачал головой. – Если честно, до сих пор не верю.

– Мы займемся местом крушения. Можете пока проводить пострадавших в отель, – обратился капитан к егерю. – Если возникнут вопросы, с ними свяжутся.

– Спасибо, – поблагодарила Эми. – В случае чего – вы знаете, где нас искать.

Военный хмуро посмотрел на неё:

– Даже не сомневайтесь, синьорина.

Егерь погрузил багаж Кэхиллов в джип, и вся компания залезла внутрь. Устроившись на водительском кресле, егерь завел мотор, потом обернулся и долго таращился на пассажиров, словно силился угадать, что за диковинные существа перед ним.

– Живые. – В голосе звучало неподдельное изумление. – Уму непостижимо.

Дэн не нашелся что ответить. Выручил Джейк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей