Читаем 39 ключей. Обратный отсчет полностью

– Да. – Нет смысла рассказывать, что им чудом удалось выбраться из аэропорта целыми и невредимыми. – Спасибо тебе огромное, Иан.

Краем глаза Эми видела, как Джейк морщится и передразнивает её: «Спасибо тебе огромное, Иан». Как всегда, в своем репертуаре! То видеть её не может, то устраивает детский сад из-за разговора с бывшим парнем.

– Как там Иан? – Джейк выпрямился, застегнул воротник рубашки и вздернул нос. – Живее всех живых? – произнёс он с жутким британским акцентом. – Хорошо ему в старом добром Эттлборо? Точнее говоря, в Чистилище янки? Надеюсь, наш друг скоро покинет эту варварскую страну и сможет вновь приобщиться к цивилизации.

Аттикус с Дэном захихикали. Эми раздражённо скрестила руки на груди.

– Просто прочти, что пишет Оливия о третьем ингредиенте. Пожалуйста.

– Уже читал. Оливия брала крупицы кристалла из храма майя в Тикале, – рапортовал Джейк все с тем же жутким акцентом.

– Спасибо. И говори уже нормально.

– Вот так номер! Мне казалось, ты любишь британский прононс.

– Джейк…

– Простите, виноват.

– Вот именно, виноват, – прошипела Эми. – Читай, что там дальше. Только без кривляний.

Джейк склонился над книгой.

– Если вкратце, то Оливия посмотрела на породу сквозь увеличительное стекло и заметила, что кристаллы имеют зигзагообразную форму, какая образуется под воздействием высокого давления.

– По описанию смахивает на ударный кварц, – встрепенулся Дэн. – О нём ещё рассказывали в передаче «Очевидное-невероятное». Встречается на ядерных полигонах, а также в местах падения метеоритов.

– Чиксулуб! – выпалил Аттикус.

– Будь здоров, – по-немецки отозвался Дэн.

– Да нет. Чиксулуб – это кратер, – пояснил Атт. – Шестьдесят пять миллионов лет назад на землю упал астероид, спровоцировав цунами и прочие катаклизмы. В результате огромного выброса породы едва не случился аномальный ледниковый период – аналог ядерной зимы. Многие учёные считают, что именно из-за этого вымерли динозавры.

– А я давно говорил! – оживился Дэн. – Вулканическая пыль их и угробила.

– Суть в том, что астероид упал, и на месте его приземления обнаружили кварц, деформированный ударом, – продолжал Аттикус. – Только эта была не Гватемала, а Юкатан, Мексика.

– Майя вели торговлю на всей территории Центральной Америки, – возразил Джейк. – Могли и в Юкатане что-то прикупить.

– Если нам только и нужен что ударный кварц, могли бы заказать его в Интернете, – проворчал Дэн. – И лететь никуда не пришлось бы.

– Если верить книге, нужен осколок именно из Тикаля, – напомнил Джейк. – Наверное, он обладает особыми свойствами.

– Может, майя строили из кварца храмы? – предположил Дэн.

– Я проверяла. Нет, – подала голос Эми, радуясь, что за обсуждением антидота ребята забыли про бойкот. – Храмы строились из местного известняка. Другое дело алтари. Их украшали специальными камнями, иногда довольно редкими, привезёнными из других государств.

Национальный парк Тикаль считался археологической жемчужиной здешних мест. Столетиями руины великого города – павшей империи – таились в недрах джунглей, пока в 1956 году археологи вплотную не занялись раскопками. И, к своему вящему изумлению, обнаружили целые города из камня, огромные пирамиды и храмы майя, многочисленные каменные постройки протяжённостью не в один десяток миль.

– Так я и думал! – торжествующе воскликнул Аттикус, размахивая листком с расшифровкой рецепта карамели.

– Что, никаких конфет? – огорчился Дэн.

– Нет. Если только не хочешь сломать себе зубы, – усмехнулся Аттикус. – Это секретное послание. У сахара, точнее, сахарозы, химическая формула читается C12H22O11, а здесь получается SiO2 – как у кварца, но, судя по описанию, с изменённой молекулярной структурой. Сопоставьте её с шифром, и готово – для антидота необходим кварц, обладающий особыми молекулярными свойствами. Находится он в руинах храма майя в Тикале. Оттуда Оливия и брала осколок.

– Но в Тикале полно разрушенных храмов, – вырвалось у Эми.

– И все гигантские, – подхватил Джейк. – Замучаемся искать.

– Дай-ка на секундочку дневник, – попросил Аттикус, открывая страницу с загадочными письменами.

– Гляньте! – Дэн припал к иллюминатору. – Вулкан извергается!

Но смотреть не пришлось – вертолёт уже влетел в чёрное облако. Свет снаружи померк. На секунду Эми почувствовала, что задыхается. К счастью, пепел быстро рассеялся.

Вертолёт качнуло вправо. Потом влево. Он то взмывал, то камнем падал вниз.

– Что происходит? – нахмурился Джейк.

Их снова бросило вниз. У Эми в груди помертвело от страха.

– Ух ты! – веселился Аттикус.

– Это покруче американских горок! – вторил ему Дэн.

– Что-то не так. – Здесь, вдали от Гватемалы, вокруг них не было ничего – лишь бескрайние джунгли и горы. Эми заглянула в кабину пилота и увидела, как тот поспешно садится в свое кресло. – В чём дело?

Пилот настойчиво избегал смотреть ей в глаза.

– Я не знать английский.

Не знать английский? А кто полчаса назад велел сесть и пристегнуть ремни?

Лётная куртка лежала на соседнем кресле. Подавшись вперёд, Эми вдруг поняла, почему та топорщилась, словно у пилота был горб. Оказалось, не горб, а парашют.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей