– Тут есть электрический генератор. Расчеты задают напряжение и силу тока в каждый момент времени. Создается электрическое поле. Эти катушки намагничиваются. Теперь понятно.
– Все это здорово, но я не знаю ни одного камня с такими свойствами.
– Твой друг тоже не знал откуда он. Самое логичное – это осколок метеорита. Он из космоса.
– Я закончил протяжку всех соединений. Что будем делать дальше, Ваша Светлость? – спросил Амистос, убирая инструменты
– Откачивать воду…
– Вы же разобрались с причиной, пари не проиграно. Вечер еще не наступил.
– Знаю, но пока завершится пересчет, мы можем пойти ко дну, а значит пари отменяется. Я помогу тебе откачать воду, а ты расскажешь мне все о своем друге.
– Тогда за работу, Ваша Светлость! – ответил, улыбаясь Амистос, и они с Розмари поднялись на палубу к помпе. Корабль постепенно стал подниматься над водой. Вода из трюма, благодаря помощи Розмари, вытекала обратно в море. Герцогиня периодически спускалась к вычислителю и меняла перфокарты. Когда вода была откачана, то оставалась около трех часов до конца вычислений. Розмари вставила последнюю перфокарту для запуска процедуры разогрева камня и поднялась на палубу. Там ее ждал Амистос с ужином в корзине. Все как вчера, но таким вкусным для Розмари этот скромный набор продуктов еще не был. На этот раз герцогиня уговорила Амистоса не уходить и поесть вместе с ней. Когда в корзине остался только апельсин, герцогиня села у края палубы и принялась с удовольствием поедать это лакомство. Солнце уже практически зашло. Амистос посмотрел на Розмари и не смог скрыть подлинного изумления. На фоне багряного заката аристократические профиль и осанка Розмари, вкупе с чудесными волосами, пусть и потерявшими немного свой блеск без должного ухода, а также с шумом моря и запахом фруктов, создавали неповторимой красоты образ герцогини Ориашской. Она сидела, доедала свой апельсин и смотрела вдаль, туда где небо касается океана, туда, куда устремлены ее мечты, сквозь пространство, время, трудности и судьбы, туда где ждет ее великая цель и счастье. Наблюдать за такой чудесной девушкой можно было бы бесконечно, но звонок прервал идеальный, так восхитивший Амистоса, момент.
– Сейчас все должно заработать! – воскликнула Розмари и побежала в трюм. Амистос бросился за ней. Вычислитель вернул последнюю перфокарту, и значения стали сменять друг друга. Спустя пару минут, камень стал медленно подниматься и занял свое положение. Затем он стал раскручиваться. Когда вращение уже стало незаметным для глаза, вода в резервуаре стала закипать и Розмари закрыла шкаф на замок. Амистос увидел как растет давление пара и громко засмеялся. Герцогиня улыбнулась. В ее глазах трудно было уловить какое-то одно чувство. Ей было радостно от того, что она жива, что корабль снова на ходу, что она не одна и Амистос не оказался мерзавцем, но было грустно от мыслей о нападении на нее, о том кто мог это подстроить, и что теперь думает ее будущий муж.
– Вы гениальны, Ваша Светлость! – сказал Амистос и убежал наверх. Там он обнаружил, что рулевой механизм сломан, но можно управлять из машинного отделения. Немного поникший он вернулся к Розмари. – Мы рано обрадовались, сломано рулевое, и кому-то придется остаться внизу, чтобы выполнять команды. Я знаю безопасное место – остров Нада, мы доберемся туда, но Вы дорогу не знаете, там есть трудные места, где сможет пройти только опытный капитан. Увы, но Вам придется остаться внизу и делать все, что я скажу. Связь будем держать через эти трубы.
– Разве Вас не разыскивают? Может будет менее заметно, если я буду наверху?
– Кто же может быть заметнее герцогини Ориашской, которая пропала в море, стоящей на палубе полусгоревшего судна? Вас должно быть ищут все корабли, что есть в этих водах, даже пираты и контрабандисты.
– В твоих словах есть смысл. Вот только если меня заметят, то спасут и отвезут в Тивод. Тебя наградят за спасение герцогини.
– Меня скорее застрелят, даже разбираться никто не станет. Предлагаю добраться до острова, а там мы свяжется с Тиводом, и за Вами отправят корабль. Уверен, долго ждать не придется.
– Можно и так. Я не буду спорить, главное, доставь меня в Тивод.
– По рукам, Ваша Светлость. – ответил Амистос и объяснил герцогине как выполнять его команды. Поскольку она и так неплохо знала устройство кораблей, то трудностей с понимаем не возникло.
До острова Нада они дошли без особых проблем. Розмари вылезла из машинного отделения вся перемазанная маслом, уставшая и голодная. На острове было всего несколько правил пребывания, и одно из них – нельзя высаживаться на берег после восьми вечера, ночь нужно пробыть в гавани, чтобы местные власти утром смогли проверить кто прибыл и под чьей защитой он находится. «Oceana fantomo» добрался до гавани Нада уже около полуночи. Амистос ждал Розмари на палубе. Ужин был готов. Сегодня в корзинке герцогиню ждал еще и шоколад. Видимо капитан хотел отблагодарить ее, а может произвести впечатление. После ужина Амистос сказал: