Читаем 1632 (ЛП) полностью

      Командир шотланцев резко затряс головой. Он, наконец, смог оторвать взгляд от Джулии и посмотреть вниз по склону сзади него. Далеко внизу, обернувшись, Леннокс смотрел в его сторону в ожидании команды.

      Алекс стащил шляпу и помахал ей. Леннокс пришпорил коня и пустил вскачь, ревом выкрикивая команды. В течении тридцати секунд шотландская кавалерия обогнула восточную оконечность небольшой гряды, стремясь окружить наемников у перекрестка.

     За эти тридцать секунд Джулия вырвала дополнительно еще три сердца. Потом последовала пауза. Наемники, наконец-то, осознали, что целью были только командиры кавалерии. Все, кто еще был в седлах, тут же выскочили из них. Большинство людей с надетыми пышными головными уборами отбросили их прочь, как клубок змей.

     Майк слышал, как Карен бормочет:

     - Придется бить их наугад. Хорошо. Координата три. Цель произвольная...

     - Отбой! - крикнул Майк. - Джулия, отбой! Этого достаточно!

      Он поднял бинокль. Наемников и их обозников окружили и согнали в грубо очерченный круг. Бойня с дальней дистанции, устроенная Джулией, совершенно их перепугала. Они решили, что подверглись обстрелу соседей-стрелков и приготовились стрелять в любом направлении, как только враг будет замечен.

     К тому времени, как они увидели кавалерию шотландцев, огибающую хребет, было уже слишком поздно, чтобы даже думать о бегстве. Большинство из них были пешими, а кавалеристы так больше и не решились подняться снова в седло.

      Майк повернулся. Гейл стояла рядом, подавая ему рацию.

     - Хорошо, - сказал он в микрофон, - БТР выдвигаться наверх. Помните, ребята, я хочу их сдачи , а не уничтожения. Так что начните с громкоговорителей.

     Внизу с ревом ожил двигатель БТР. Услышав знакомый звук позади, Генрих и его люди немедленно очистили путь вниз посреди дороги. Через несколько секунд БТР двинулся через проход. Один из германцев в микрофон уже выкрикивал условия капитуляции.

      - Вы окружены. Сложите оружие. Все безоружные получат крышу над головой. Ваши женщины и имущество останутся неприкосновенны. Сложите оружие. Вам будут предложены новые условия вербовки. Хорошая оплата, пища и кров. Только для безоружных. Сложите оружие, Вам дадут крышу над головой. Еще и еще, снова и снова. К тому времени, как БТР достиг наемников в сотне ярдов от хребта, многие из них уже начали бросать пики и огнестрельное оружие. На севере, шотландцы закончили окружение и пустились рысью вперед. Теперь, уже торопливо, все наемники начали разоружаться.

     - Сочетание старого и нового, - размышлял Майк. Смена воюющей стороны была обычной практикой в это время для сдавшихся солдат... Даже подкрепленная таким волшебством, как БТР и винтовки, которые могут безошибочно бить за четверть мили.

      - Старое и новое.

      Он повернулся к Маккею, но увидел, что мыслями шотландец был где-то в другом месте.

     - Господь наш на небесах, - шептал Алекс. - Я бывал где-то... Скажем, шесть сражений. И никогда не убивал стольких людей. Даже если сложить всех вместе взятых, за всю мою жизнь.

      Майк проследил за его взглядом. Джулия стояла, опершись спиной о дерево. Рядом с прислоненной винтовкой. Она смотрела на врагов, скрестив руки на груди. Ее лицо было бледным, как полотно. Фрэнк положил руку ей на плечо и слегка сжал. Джулия оторвала одну руку от груди, положив ее поверх дядиной. И все это молча.

     - Что, молодой человек, сможешь справиться с такой? - тихо спросил Майк.

      Маккей не отводил взгляда. Его язык, как недавно, прокатился по зубам, за сжатыми губами.

     - Так где, говоришь, этот стоматолог со своей работой? - спросил он.

     - Я приведу тебя туда сам. - Майк улыбнулся. - А по пути, не стану забивать тебе и себе голову разговорами о достоинствах ее бойфренда, как Фрэнк или Генри.

 ***

      - Не избежать неприятностей, - пробормотала Матильда. Она уже стояла рядом с Гретхен, в десяти футах от тела Юнгерса. Матильда дернула Гретхен за рукав.

     - Пошли, он всего лишь грязь. Если нас здесь не будет, когда придет стража, они ничего не заподозрят. Обычное уличное убийство.

     Гретхен повернула голову. Ее глаза немного расширились.

     - О, но я-то как раз хочу, чтобы они знали, - был ее ответ. И она отказывалась двигаться с места несмотря на все просьбы Матильды.

 *** 

     - А может быть, и нет, - заключил Генрих. Он улыбнулся Фердинанду. - Что теперь скажешь, мудрец? В твоей жизни был когда-нибудь настолько легкий бой?

      Генрих развел руками и посмотрел вниз, осматривая себя: - Смотри-ка! Даже не пылинки. Не говоря уже о крови и кишках.

      Фердинанд пристально смотрел на него. Минуту или две. Затем он поднял голову и посмотрел на девушку, которая стояла у небольшого дерева на вершине холма. Он глубоко вздохнул.

      - Ах... Ничего не могу сказать, кроме 'Ах!'

      Он потер бок. Даже под плотной тканью, Фердинанд чувствовал ребристую ткань старых рубцов. Это сделала пика много лет назад, где-то в Чехии.

      Вдруг он стащил шлем с головы и высоко его поднял.

      - Джу-ли-я! - вскричал он. - Пусть слышит нас Джу-ли-я!

     Приветствие было поддержано сразу всеми мужчинами в германском контингенте. Почти двести шлемов были высоко подняты, многие на штыках.

Перейти на страницу:

Похожие книги