Прочла сей шедевр и поняла - больше не буду обижаться, когда читатель назовёт мой Лабиринт продуктом МериСьюизма, потому как на правду не обижаются. Менять в Лабиринте больше ничего буду, пусть остаётся как есть в назидание. Клятвенно обещаю избежать сего безобразия в следующих произведениях. Господа, ЭТА СТАТЬЯ ГЕНИАЛЬНА, честно, смеялась до колик. Почерпнула для себя кое-что из полезного. Искренне надеюсь, что и Вы найдёте её интересной. Не могу не выложить, даже если она уже бороздит просторы СИ. Пусть висит как пособие для мне подобных.
The Alien Kim
"Маленький" крадун книг. "Предупреждение: Не вычитано".
Альберт Кирилов
"Предупреждение: Не вычитано". Мораль - не хами судье, плохо кончится.
Михаил Задорнов
День рождения Ленки отмечали в узком кругу, на дому её нового парня. Почему у него? Потому что квартира свободная. Так мне объяснили. Стало быть, нас трое: Он, Ленка... про меня вы в курсе.
Виталий Юрьев
По мнению выдающегося философа И.А. Ильина: «Несчастье современного человека велико: ему не хватает главного — смысла жизни.» Цель данной практики неформально-афористично с помощью мыслителей и поэтов разобраться с понятием «смысл жизни», в процессе полемики различных точек зрения на этот смысл и на близкие ему понятия.
Олег Сергеевич Кривченко
Анна Литцен
Жил, неплохо так себе, я бы даже сказал - кpуто жил да был дед. И было у него тpи сына и фиpма "Отец, сын, еще сын и еще сын ЛТД". И pешил дед, что хватит пацанам в pефеpентах ходить и поpа им опpеделяться по жизни. Собpал он их вместе и говоpит: "Идите набивайте стpелки. Кто где стpелу набьет, тот этим делом и займется!"
Вадим Голованов
Варвара Андреевна Карбовская
Нестор Онуфриевич Бегемотов , Павел Николаевич Асс
Владимир Рудольфович Раугул
Гордыня - это большой грех, ну и пьянство от него не отстает. "Предупреждение: Не вычитано".
Альберт Кириллов
Всегда ли тарелка бьётся к счастью?Всегда.Пётр убедился в этом на собственном опыте.
Сергей Петрович Барусов
Фанфик есть фанфик. Фанатско-графоманское творчество во всей красе местами с тяжелыми моментами, местами перерастает в стёб.
Тигран Петрович Авдольян
Жизнь лучший учитель она способна научить многому. Вот и мой герой прошел свое обучение в довольно специфическом учреждении в котором содержали серийных убийц, маньяков и откровенных социопатов.
Валерий Иванович Софроний
Всё писано в 2009 году. Немного подчистил неактульное и то, за что сейчас можно реально сесть. Остальное - прошу.
Владимир Скопенко
Все использованные названия препаратов, химических и наркотических веществ являются плодом воображения и за любые совпадения с существующими автор не несёт никакой ответственности, так как данный материал предназначен исключительно для теоретического изучения, чтобы никто не повторял ошибок, совершённых главным героем рассказа.
Андрей Гапонов
Она первая начала... "Предупреждение: Не вычитано"
Георгий Маркович Науменко
СОДЕРЖАНИЕ Выбирайтесь! /Перевод А. и З. Островских. Кандидатурия. /Перевод А. и З. Островских. А ну, хлопцы, не поддайся! /Перевод А. и З. Островских. Громкоговоритель. /Перевод С. Радугина. Берегите леса! /Перевод С. Радугина. "Стребиловка". /Перевод С. Радугина. Как управиться с землей. /Перевод С. Радугина. Он такой... он может... /Перевод С. Радугина. "Праздник урожая". /Перевод С. Радугина. Овцеводство. /Перевод С. Радугина. Ужасы. /Перевод С. Радугина. Ага, будешь?! /Перевод Е. Весенина. "Сельская юстиция". /Перевод И. Собчука. "Подкачала". /Перевод А. и З. Островских.
Остап Вишня
Приключения Элли в Волшебной стране на новый лад
Ярослав Анатольевич Цокало
Статус в контексте книги — короткая ёмкая фраза, цитата, размещаемые пользователями социальных сетей. Статус не доказывает, а обращает внимание на новую грань понятия или ситуации. Данная практика – мозаика из авторских статусов для семидесяти понятий, дающая объёмную картину мироздания и человека в нём с его представлением о высоком и земном. Контент включает также стихи, иллюстрации и цитаты из внеземной Книги Урантии. На обложке фрагмент картины Рафаэля Санти The Transfiguration.
Гимн Нафтогаз
Олег Соболь
Олег Бочаров
Аркадий Арканов
Рассказ.
Вероника Андреевна Трифоненко
СОДЕРЖАНИЕ Степями Таврическими. /Перевод И. Собчука. Бердянск. /Перевод И. Собчука. Симферополь -- Ялта. /Перевод А. и З. Островских. "Природа и люди". /Перевод А. и З. Островских. Море. /Перевод А. и З. Островских. Горы. /Перевод А. и З. Островских. Там, где царь пешком ходил. /Перевод А. и З. Островских. Алупка. /Перевод А. и З. Островских. Гурзуф. /Перевод А. и З. Островских. Ялта. /Перевод А. и З. Островских. Туристы. /Перевод А. и З. Островских. Под парусом. /Перевод А. и З. Островских. Бережком!.. Бережком!.. /Перевод А. и З. Островских. "Дева" и "Монах". /Перевод А. и З. Островских. Крымская ночь. /Перевод А. и З. Островских. Крымское солнце. /Перевод А. и З. Островских