«Хорошо, что я все сваливаю на детство. Но как это у меня вырвалось: «Глупый мальчишка…»
— Я не изменился с тех пор.
Мака почувствовала не отвращение, как когда-то, не неприязнь, а страх.
— Мы уже обсудили, кто изменился и кто нет, — холодно сказала она. — Поговорим о чем-нибудь другом.
«Нет, ни в коем случае нельзя было говорить: вы были глупым мальчишкой. Этим я словно приблизила его».
Машина свернула к мосту.
— Мне еще не домой.
— Где-нибудь задержитесь?
— Нет, просто нужно зайти на почту, отправить телеграмму, — она не сказала, кому собирается послать телеграмму.
— За мостом развернемся.
— Как хотите. Я и пешком могу дойти.
Тхавадзе оглянулся.
«A-а, опять нехорошо получилось. Я не должна унижаться до того, чтобы не позволять ему подвезти меня. Но каким образом он так верно все чувствует?»
Выйдя из машины возле почты, она высокомерно сказала:
— Если вам по пути, подождите меня.
Тхавадзе ничего не ответил.
«Ого!.. — думала Мака, поднимаясь по ступенькам лестницы на почту. — Какая сдержанность! — Ей очень понравилось это выражение, оно должно было задеть Тхавадзе и словно освобождало ее от чего-то. — Какая сдержанность! — повторила она и с улыбкой добавила — Тхавадзе джентльмен… Когда я вернусь, он встретит меня возле машины и откроет дверцу».
Но, возвращаясь, она еще с крыльца увидела, что Тхавадзе сидит за рулем и просматривает газету.
Мака села в машину с мыслью, что чрезмерная холодность в разговоре пи к чему. Ведь Джумбер должен помочь ей, вернее, не ей, а Бичико, которому он и так во многом помог. Ну, и что из того, что он в разговоре обронил: я делаю это из уважения к твоей сестре. Этим он, наверное, предупредил, чтобы Бичико вел себя поосторожнее, не зарывался.
— Джумбер, скажите что-нибудь, — дружеским тоном начала опа. — Почему вы все время молчите? Хотя вы никогда особенно не любили говорить.
«Ах, опять я свернула на прошлое. Не надо, не надо было этого делать…»
— Я многое должен сказать.
— А-а, — засмеялась Мака. — Ну, в таком случае молчите. У меня у самой есть к вам просьба.
— Наверное, о брате?
— Так же, как и вы, я прекрасно знаю, что мой брат — глупый мальчишка, — она подчеркнула это выражение, чтобы Тхавадзе подумал, будто оно просто пристало к ней или вошло в привычку, может быть, не очень красивую, но привычку. — Прошу вас, не говорите, что это у него по молодости, что он остепенится, — нс успокаивайте меня. — Ей поправился этот искусственный деловой и холодный тон, — Вы, наверное, надеетесь, что он еще найдет себя… Разумеется, я только благодарна за все, что вы сделали для брата, по сама ни на что не надеюсь, — он уже не ребенок…
Машина замедлила ход.
«Не хочет, чтоб я говорила о Бичико».
— Я не понимаю одного: может быть, вы знаете, где он пропадает? Когда мы… Когда я и Гено приехали сюда, он всю ночь не появлялся. Где он вчера ночевал, никому не известно. На работу-то он хоть вышел?
— Не надо осложнять. Все намного проще. Он влюблен.
— Не верьте ему, Джумбер! Такие глупые мальчишки, как он, не знают, что такое любовь. То, что им кажется чувством, на самом деле совсем не то.
«Ага, это я здорово вставила. Хорошо!..»
— Возможно…
«Он соглашается. Не принимает на свой счет…»
— Такие, как он, могут погубить человека.
— Погубить?!
— Да, какую-нибудь наивную, доверчивую душу.
— Вы осуждаете девушек?
— Нет… почему же?.. Если они искренне любят… Кто любит, тот прав. Пожалуйста, поедемте быстрее. Я сегодня ушла из больницы пораньше, хочу немного погулять с сыном.
— А потом вернетесь?
— Куда?
— В больницу.
— Нет, сегодня не вернусь. Отцу лучше, мне тоже надо немного отдохнуть… Я очень вам признательна, Джумбер.
— Бичико сегодня опоздал на работу.
— Да?.. У вас ничего, кроме неприятностей, с ним не будет.
— Он ночевал у своей любовницы.
Мака вспыхнула и, оскорбленная, чтобы дать возможность заменить «любовницу» хотя бы на «возлюбленную», переспросила:
— Что вы сказали?
Тхавадзе ничего не ответил.
«Не берет назад своих слов. Упрямец».
Переспрашивать еще раз не имело смысла — Джумбер знал, что Мака расслышала его. Но и молчать не стоило — это могло сойти за обиду. Мака не знала, как быть.
Машина катилась по проселочной дороге. Еще немного, и покажется ее дом с облупившейся верандой и старым грушевым деревом во дворе.
— Помнишь этих гусей в овраге?
— Помню, только сомневаюсь, чтоб это были те самые гуси, — холодно ответила Мака, глядя в сторону.
— Те же самые. Ничего не изменилось.
— Для вас.
— Разумеется.
«Он не должен заметить, что я злюсь».
Машина остановилась.
Мака открыла дверь и поспешно вышла, чтобы не встретиться еще раз со взглядом Джумбера.
— Большое спасибо!
— Что передать Бичи, если увижу его?
— Скажите, чтобы поскорее шел домой.
Маке не терпелось отойти от машины.
— Может быть, его привезти?
— Нет, не беспокойтесь.
— Если он сегодня не появится, позвоните мне: двадцать четыре, двадцать четыре. Не забудете?
— Спасибо, по надеюсь, что это не понадобится.
— Напрасно вы так думаете. Дела у Бичико совсем плохи.
— Всего доброго!
Мака направилась к калитке и, не оглядываясь, быстро вошла во двор.
Ни во дворе, ни на веранде не было ни души.