– Потесниться?! И так в камерах для одного сидело по четыре человека. А теперь сколько? Восемь? Как они у вас еще бунт не подняли!
В этот миг из корпуса "Б" донеслись истошные крики. Старший надзиратель Блэггз со всех ног бросился туда, а начальник тюрьмы попытался выяснить, что происходит. Это оказалось не легче, чем проникнуть в тюрьму. На третьем этаже корпуса "А", как видно, шло сражение.
– Наверно, из-за того, что Фидли и Гослинга посадили в камеру к Стенфорту и Хейдоу, – сообщил по внутренней связи дежурный.
– Фидли и… Посадить детоубийц к добропорядочным грабителям банков, честнейшим парням? У Блэггза не голова, а кочан капусты! Они долго мучались?
– Да они вроде еще живы, – ответил дежурный. Нотки сожаления в его голосе начальнику не понравились. – Я только знаю, что Хейдоу захотел кастрировать Фидли, но его оттащили. И тогда мистер Блэггз решил вмешаться.
– А до этого он что – выжидал?
– Не совсем, сэр. Но из-за пожара в корпусе "Г"…
– Пожара? Какого пожара?
– Мур поджег свой матрац. И пока…
Начальник тюрьмы уже не слушал. Он понял, что его карьера висит на волоске. Дело за малым: вздумает полоумный Блэггз согнать всех скотов из корпуса особого режима в одну камеру – и смертоубийство обеспечено. Начальник решил было пойти проверить, но тут вернулся старший надзиратель Блэггз.
– Полный порядок, сэр, – радостно доложил он.
– «Полный порядок»? – выдохнул начальник тюрьмы. – По-вашему, когда заключенные того и гляди кастрируют своего сокамерника, это называется полный порядок? Боюсь, министр внутренних дел с вами не согласится. Уверяю вас, в нынешних правилах содержания тюрем «полный порядок» определяется иначе. Теперь – про корпус особого режима…
– Об этом не беспокойтесь, сэр. Там все спят, как младенцы.
– Странно. Уж если кто и готовил побег, то наверняка тамошняя публика. А они часом не прикидываются?
– Что вы, сэр. Я как только услыхал про побег, тут же плеснул им в какао двойную порцию того снотворного, – Блэггз был горд своей смекалкой.
– Господи Иисусе! – ахнул начальник. То-то обрадуется Лига тюремных реформ, когда узнает, какими новаторскими методами старший надзиратель предотвращает беспорядки. – Вы сказали двойную порцию?
Старший надзиратель кивнул:
– То самое зелье, которым мы угостили Фидли. Помните, когда он смотрел фильм с Ширли Темп<
– Там в каждой упаковке ударная доза люминала! – взвизгнул начальник.
– Так точно, сэр. Я так и прочел на этикетке: ударная доза. Поэтому и вкатил им двойную. Враз вырубились.
«Еще бы», – пронеслось в голове у начальника.
– Вы им дали вдвое больше положенного, – простонал он. – Они же все теперь передохнут. И чтоб на меня потом не кивать?
Блэггз огорчился:
– Я думал, так будет лучше. Люди от них и так натерпелись. Почитай, половина – убийцы-маньяки.
– Да, убийцы-маньяки у нас. как выяснилось, имеются, – проворчал начальник. Он подумывал вызвать «скорую помощь» и промыть скотам желудки. Вдруг по внутренней связи в разговор вмешался дежурный:
– В случае чего скажем, что их отравил Уилсон. Они боятся его как огня. Помните, они забастовали, отказались наводить чистоту в камерах и мистер Блэггз послал Уилсона на кухню мыть посуду?
Лучше бы он не напоминал. Только идиоту могла прийти мысль послать на кухню отравителя, который отправил на тот свет не одного человека.
– И ведь как подействовало, – продолжал дежурный. – Мигом перестали свинячить в камерах.
– И объявили голодовку, – добавил начальник.
– Уилсон, правда, заартачился, – взахлеб вспоминал дежурный. – Ему, видите ли, не понравилось, что его заставляют мыть посуду в боксерских перчатках. Так осерчал…
– Хватит? – рявкнул начальник. Надо было хоть как-то остановить этот поток безумия.
И вдруг зазвонил телефон.
– Вас, сэр, – произнес старший надзиратель со значением.
Начальник схватил трубку.
– Вы хотите рассказать о готовящемся побеге? – выпалил он, но услышал гудок, какие бывают, когда звонят из автомата и монета еще не проскочила. Не успел начальник спросить, почему это старший надзиратель решил, что звонят именно ему, как гудок прервался. Начальник повторил вопрос.
– Я как раз по этому поводу, – сказал звонивший. – Насколько верны эти слухи?
– Насколько верны… – опешил начальник. – А я почем знаю? Вы же сами подняли шум.
– Вот те раз! Это Ипфордская тюрьма?
– Ну да, Ипфордская тюрьма. И я, представьте себе, ее начальник. А вы думали, кто я такой?
– Никто, – незнакомец растерялся. – Совсем никто. В смысле, не то чтобы совсем никто, а… В общем, как-то не верится, что вы – начальник тюрьмы. Так все-таки, был побег или нет?
Начальник и сам уже начал сомневаться, что он – это он.