Читаем Зов Страсти (СИ) полностью

Эта фраза окончательно лишила меня покоя. О ком он вел речь? О лорде Валтаире? Возможно, просматривая записи лорда Рихаза, капитан обнаружил что-то такое, о чем все-таки решил умолчать...

Когда вдалеке появились очертания крепости, я удивленно ахнула. Великолепный замок с мощными кирпичными стенами и многочисленными башнями стоял на насыпном холме, словно обозревающий окрестности великан. У въезда в предместья высились постаменты с крылатыми корсаками из белого камня. С высоты надвратного донжона за нами следили гигантские орлы из потемневшего от времени металла.

В честь возвращения коменданта гарнизон крепости поднял зеленые флаги, а затем протрубили медные рога.

— Поразительная мощь! — крикнула я, надеясь, что лорд Ролло услышит меня сквозь гром воинского приветствия. — Кто построил эту твердыню? И как?

— Сумеречный Король, — ответил капитан. — Долго, трудно и понеся значительные потери. В Эпоху дикой войны наши предки творили великие дела. Камень перевозили на древних животных, которые были во много раз крупнее и сильнее лошадей. Один из ренегатов распространил болезнь и те славные труженики вымерли меньше, чем за год, но их изображения можно найти на стенах Синистрама и в галерее замка. Сейчас нам уже не под силу создать такой форпост. Шагнув вперед по лестнице истории мы многое приобрели, но и утратили немало.

Я ехала на коне лорда Ролло уже без тени страха, разобрав поводья и опираясь ногой на левое стремя. Капитан шел рядом, гордясь моими успехами.

— Вы похожи на Королеву Кленов, — он сделал мне своеобразный комплимент и улыбнулся. — Первую всадницу благодатного края, скакавшую наравне с Золотыми Воителями. Я видел ее портрет и трехрогое седло. Пожалуй, стоит нарисовать его и заказать местному шорнику, чтобы ваши прогулки верхом стали более комфортными.

— Не знаю, одобрит ли лорд Валтаир такое развлечение...

— Я не дам ему запереть вас в башне с пяльцами и прялкой, — твердо пообещал эльф. — Ваши глаза должны сверкать и смотреть вперед, а не разглядывать пол из-под смиренно опущенных ресниц.

Мне хотелось шутливо потрепать кончики его волос, расчесанных с благоухающим маслом и аккуратно приглаженных, но пришлось ограничиться коротким кивком и ответной улыбкой.

Перед нами распахнули обитые железом ворота и подняли решетку с толстыми прутьями. Первый, малый двор замка, был вымощен серым камнем. В поле моего зрения попали коновязь, невысокие хозяйственные постройки, лестницы у стен и причудливые статуи в полукруглых нишах.

Встречающих собралось чуть меньше двух десятков. Я увидела слуг в пестрых капюшонах, несколько воинов с оружием, но без доспехов, пару немолодых эльфов, облаченных в изумрудные мантии, белокурую красавицу в бирюзовом платье и шляпке с вуалью, а также лорда Валтаира в богатом придворном облачении, стоявшего за ее правым плечом.

Эльфийка шагнула вперед и взяла за руки спешившегося лорда Орендрела:

— Я так обрадована вашим возвращением, мой дорогой отец!

— Тарисса, моя ласточка, — комендант поцеловал дочь в щеку. — Признайся, что скучала без меня.

— Лорд Валтаир, прибывший к нам из Длани Фандулиса, рассказывал мне всякие истории, чтоб скрасить ожидания часы. И посему я время проводила с пользой.

— Благодарю, светлейший лорд! — пожилой эльф прижал ладонь к груди. — Сегодня мы все поднимем кубки в вашу честь!

Капитан Ролло помог мне спешиться и отдал скакуна слуге. Я вглядывалась в лицо Валтаира, сияя от счастья.

— Затем мы выпьем за лорда Ролло, которого молва любезно нарекла Хранителем всех северных земель, — продолжил комендант. — И за цветок из Края Стужи, невесту лорда Валтаира, леди Кэсси!

— Невесту? — переспросила Тарисса. — Какая неожиданность! Я рада!

Она приблизилась ко мне и мы нежно обнялись.

— О, наконец-то будет с кем посплетничать о женском! — заулыбалась эльфийка и шепнула мне в ухо. — Прошу вас стать моей сестрицей. Я так устала от общества героев и рубак, их россказней о драках и дуэлях, о шрамах, лошадях, доспехах и клинках, что добровольно заточилась бы в донжоне!

Я рассмеялась, сжав ее пальцы, украшенные золотыми перстнями:

— Конечно, милая сестра!

Пока мы любезничали, два лорда — Валтаир и Ролло — тоже затеяли знакомство.

— Премного рад, — сухо сказал мой нареченный, но все же протянул капитану руку.

— Взаимно, — изгнанник вяло пожал ее, глядя собеседнику в глаза.

— Что привело вас в эти дикие края?

— Торговые дела, — не моргнув, солгал изгнанник.

— Мне помнится, вы были воином, легендой, а стали торгашом?

— Король не платит мне, но я плачу короне, — парировал капитан. — И золото, что я послал в казну, течет к вам в виде жалованья, лорд.

Опешив от такой наглости, Валтаир кивнул ему:

— Обсудим это позже, когда вы отдохнете. Я вижу долгий путь вас измотал.

— Конечно, — ухмыльнулся капитан. — Приятная усталость, в отличие от той, что мучит некоторых во время праздного безделья.

— До встречи, лорд.

— До встречи, — Хранитель Севера отошел в сторону и вежливо поклонился Тариссе. — Мое почтение прекрасной леди!

Эльфийка кокетливо повела плечом:

— Какая честь, лорд Ролло!

Перейти на страницу:

Похожие книги