Читаем Зов одинокой звезды полностью

— Невзлюбила? — вскричала Тэра, вскакивая. — Это недооценка, милая моя. Я его терпеть не могу, просто не выношу! Когда я слышу, как он тянет слова на этом идиотском сленге, у меня уши вянут! А заносчивости в нем не меньше, чем в принце крови!

— Вот-вот, и я об этом! — оживилась Джулия. — Он держится, как принц крови, и я от него без ума. Если бы только он согласился провести со мной вечер, там бы дело пошло легче. Тэра, милочка, ну попробуй еще разок! Я-то думала, ты настоящая подруга, а ты!..

— Ты не понимаешь, какую трудную задачу поставила, — возразила Тэра резче, чем собиралась. — Ввести в приличное общество человека, который этого не кочет! Не могу же я силой заставить его учиться танцевать. Если ты хочешь дружеской услуги, попроси меня приручить африканского льва, и я охотно возьмусь за дело. Или, может быть, медведя? Говорят, медведи легко и охотно учатся танцевать.

— Издеваешься, да? — возмутилась Джулия. — Вот и верь после этого в дружбу. Я бы из кожи вон лезла, лишь бы удружить тебе.

— Я прошу только об одном, Джулия: прекратим этот беспредметный спор раз и навсегда. У меня от него уже голова болит.

— Ну хорошо, прекратим так прекратим, — кротко согласилась Джулия, но тут же лукаво улыбнулась. — Только хотелось бы освежить в твоей памяти один случай, Тэра, милочка. Когда я гостила у твоего дедушки в Сент-Луисе, некий джентльмен — не буду называть его имени — явился с визитом. Я спустилась к нему и не моргнув глазом солгала, что мы вот-вот отправимся навестить моих родственников и что, к твоему великому сожалению, вам не придется наслаждаться обществом друг друга не только в этот вечер, но и всю неделю. Помнится, этот джентльмен в то время тебе нисколечко не нравился.

— И теперь не очень нравится, но я все же обручена с ним, — вздохнула Тэра и сдвинула брови, поскольку чувствовала, что в долгу перед подругой. — Ладно, твоя взяла. Я стисну зубы покрепче и буду сносить общество Стоуна . Прескотта. Вот чем кончается дело, когда тебе делают одолжение: приходится платить за него втридорога. Только, ради Бога, не ожидай от меня чудес. Я не волшебница и не умею превращать лягушат в принцев.

— Зато отныне я в долгу у тебя, — напомнила Джулия и расхохоталась при виде несчастного выражения на лице подруги. — Неужели благодарность ничего не стоит? Поверь, я вполне сознаю, какую жертву ты приносишь. И все же, Тэра, все же… пусть даже вы со Стоуном не ладите! Признайся, он красив.

— Красив с точки зрения тех, кому нравятся мужланы! — вспылила Тэра и бросилась за ширму, чтобы переодеться.

— Значит, мне нравятся мужланы, — констатировала Джулия. — Ничего себе характеристика.

— Я не имела в виду тебя, — смутилась Тэра. — Впрочем, скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты. Увидев тебя в компании Стоуна Прескотта, многие так подумают. Не лучше ли сразу предпочесть Лорена Маршалла? Он явно тебе симпатизирует, в то время как Стоуна интересуют только лошади. И потом, ты слишком неопытна, Джулия, и можешь попасться в ловушку сомнительного обаяния. Предмет твоего обожания хочет от женщин только одного… — Она многозначительно умолкла.

— Вот и объясни ему, что у каждой женщины есть не только тело, но и душа, — упорствовала Джулия. — Поверь, он лишь кажется невежей.

— А исправлять это ты предоставляешь мне.

— Ты ведь не сердишься? — заискивающе спросила Джулия, но непоседливая натура не позволяла ей долго предаваться раскаянию, поэтому уже через пару секунд она беспечно махнула рукой. — Зато подумай о том, как ты станешь гордиться собой, если из железной болванки по имени Стоун Прескотт удастся выковать идеального джентльмена, такого, чтобы ни одна леди не постыдилась взять его в мужья.

Тэра молча, с угрюмым видом продолжала натягивать палевое ситцевое платье. Покончив с этим, она оправила складки подола и вздохнула.

— Сделаю, что смогу. Только обещай не сваливать на меня вину за то, что твои сладкие сны, воплотившись, обернутся кошмаром. Помнишь притчу о том, как волка пытались превратить в овцу и для этого надели на него овечью шкуру? Если бы все зависело от того, во что чело-зек одет и как держится…

— Посмотрим, посмотрим. — Джулия ухватилась за протянутую руку и поднялась с кровати. — Если бы у каждой девушки была подруга вроде тебя, все кругом были бы счастливы. Ты больше беспокоишься за меня, чем я сама. Ничего со мной не случится, ты только объясни Стоуну, как правильно ухаживают…

В ответ Тэра обреченно вздохнула.

После ужина Джулия сообщила, что вынуждена на время оставить гостью в одиночестве, так как ей нужно обсудить с отцом кое-какие детали предстоящего бала. Тэра отправилась побродить вокруг особняка. По правде сказать, она была даже рада, что ее оставили в покое. Девушке хотелось разобраться в происходящем. Почему-то она никак не могла выкинуть Стоуна Прескотта из головы. Нужно было что-то делать.

Перейти на страницу:

Похожие книги