Читаем Зов Маски полностью

— Джесси, ты не собираешься извиниться перед Колином? — мягко спросила я.

Он скорчил мне рожу. После чего проорал:

— Мне очень жаль, что твой робот походил на дебильного кролика!

Замечательное извинение, что тут скажешь.

После того, как дети ушли, миссис Лэнг помогла нам с Сабриной и Лорой навести порядок.

— Давно хотела вас кое об чем спросить, — сказала она, пригоршнями бросая пластмассовые детальки обратно в коробку. — Не могли бы вы, девочки, поработать на Хэллоуин?

Мы прервали уборку и уставились на нее.

— В смысле, вечером? А в чем дело? — спросила я.

— Родители интересовались, не можем ли мы устроить для детей вечеринку, — ответила она. — Сами понимаете, чтобы было весело и безопасно. Костюмы, закуски, игры — все чин-чинарем. Они готовы доплатить. И вечеринка закончится рано. У вас останется еще время походить по домам.

— Могу и поработать, — сказала Лора, обеими руками откидывая назад волосы. — Почему бы и нет?

— Я тоже, — добавила Сабрина. — Подзаработать в Хэллоуин? Это же здорово!

— Можете рассчитывать и на меня, — сказала я. После ужасов прошлого года, перспектива провести Хэллоуин в безопасности с ватагой малышей казалась мне более чем вдохновляющей.

— Люблю хэллоуинские вечеринки, — сказала Лора. — Мы могли бы устроить конкурс на лучшую тыкву-фонарик. И… точно! Дети могут сами смастерить себе маски. Им понравится, правда?

— Твой энтузиазм мне по душе, — сказала миссис Лэнг. Она взяла веник и принялась подметать пол. — Карли Бет, ты, наверное, знаешь какие-нибудь славные истории о привидениях, чтобы рассказать детям?

— Ну уж нет, — покачала я головой. — До сих пор думаю о призраке мальчика в конюшне. Кошмар какой. В этом году я бы предпочла обойтись без историй о призраках!

Мы пожелали миссис Лэнг доброго вечера. Сабрине нужно было успеть домой пораньше — к ним на ужин собиралась нагрянуть какая-то родственница. Лора тоже ушла домой.

Я ничего не могла с собой поделать. Я вышла через заднюю дверь и направилась к яблоневому саду. Я прекрасно понимала, куда иду. К заброшенной конюшне. Ноги сами несли меня туда. Мне необходимо было увидеть ее еще раз.

Солнце уже практически скрылось за деревьями. Стоял ясный прохладный вечер.

Я пересекла поле, пробираясь через заросли высокой травы, колышущейся на слабом ветру. Я двигалась вдоль стены конюшни, пока снова не оказалась возле свежевскопанного участка земли.

Посмотрела на него. Загадка какая-то. Без сомнения, здесь кто-то что-то недавно зарыл. Но кто? И зачем?

Ответа я найти не могла. Обойдя квадратик земли, я поспешила в конюшню.

Меня встретил резкий запах сена и грязи. Тусклый серый свет косыми лучами падал через небольшое оконце и огромную дыру в крыше.

Я торопливо огляделась. Конюшня была пуста. Вновь я увидела изодранное одеяло, свисающее с деревянной перегородки одного из стойл. Кучу соломы возле стены — тысячи крохотных насекомых копошились в ней.

Я повернулась, чтобы уйти. Но остановилась, как вкопанная, услышав шарканье.

Неужели это копыта шуршат по соломе? Нет. Больше похоже на человеческие шаги.

Я обернулась. И крикнула:

— Здесь есть кто-нибудь?

Тишина.

А потом опять послышалось шарканье.

Мои глаза обшаривали каждое стойло. Я была совершенно уверена, что нахожусь здесь не одна. И тем не менее, я никого не видела.

— Ой! — вскрикнула я, когда рядом со мной откуда ни возьмись возник какой-то мальчишка.

У него были темно-каштановые волосы, очень коротко подстриженные на затылке. И бездонные темные глаза. Они казались еще темнее из-за бледной кожи.

Одет он был в коричневую фланелевую рубашку в черную клеточку и драные джинсы.

— Ты кто такой? — воскликнула я, отпрянув. — И что здесь делаешь?

Странная, кривоватая улыбка появилась на его лице.

— Я здесь живу, — произнес он.

14

— Я… я не понимаю, — пролепетала я. Я не могла отвести взгляда от этих глубоких, печальных глаз. — Здесь никто не живет. Это же конюшня…

Мальчишка покачал головой. Кривая улыбка так и застыла у него на лице.

— В смысле, семья моя живет поблизости, — сказал он. Говорил он медленно, слегка растягивая слова. — Я частенько сюда захаживаю, — добавил он, — тут всегда так спокойно…

У меня вдруг возникло желание протянуть руку и схватить его. Схватить за плечо. Посмотреть, плотный ли он. Настоящий ли он.

— А ты что здесь делаешь? — спросил он.

— Я… я работаю на ферме. Ну, то есть после школы. С детьми. — Лепечу, как идиотка. Он наверняка заметил, как мне страшно. — Меня зовут Карли Бет.

— А я Кларк, — представился он. — Я тебя, кажется, напугал, выскочил так внезапно… Извини.

— Ничего страшного, — ответила я.

— Знаешь историю этой конюшни? — спросил он. — Местечко то еще. — Он рассмеялся. — Наверное, потому-то я так люблю сюда приходить. — Он посмотрел мне в глаза. — Как считаешь, это ненормально — любить всякую жуть?

От его вопроса у меня по спине пробежал холодок. Может быть, из-за того, как он это спросил — глядя мне прямо в глаза, будто мог прочесть мои мысли.

— Я… я слышала эту историю, — сказала я. — Такой ужас. Эти бедные лошади…

Он нахмурился.

— Прошу прощения? Тебя заботят лошади? А человека тебе не жаль?

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Маска одержимости

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей