Читаем Зов Халидона полностью

– Да тише вы, – прикрикнул Маколиф.

– Засыпь яму, – приказал Барак Флойду. – Чтобы не бросалось в глаза. И про траву не забудь.

Флойд снова взялся за лопатку; теперь ему помогал Маколиф.

Уайтхолл вертел в руках злополучный ящик и, казалось, кипел от ярости.

– Да он просто параноик, – прошипел ученый, обращаясь к Бараку. – Ты говорил про пакет. Пакет, завернутый в клеенку. А это что? Чтобы его открыть, нужен газовый резак!

– Чарли абсолютно прав, – поддержал Маколиф, с удивлением поймав себя на том, что впервые назвал Уайтхолла по имени. – К чему все эти ухищрения? Почему он просто не уложил ящик с остальными бумагами в тайник в доме?

– Вы задаете вопросы, на которые я ответить не могу, – проговорил Мур. – Я знаю только, что он очень беспокоился о нем, вот и все.

Наконец яма оказалась заполненной; Флойд разровнял землю, разместил сверху куски дерна с травой, сложил лопатку и повесил ее на пояс.

– Думаю, сойдет, – с облегчением вздохнул он.

– Ну и как нам пробраться внутрь? – вернулся к главной теме Маколиф. – Или выманить охранника?

– Я думал об этом, – ответил Барак. – Дикие свиньи.

– Отлично, чел! – воскликнул Флойд.

– В бассейне? – добавил со знанием дела Уайтхолл.

– Что за чертовщину вы несете? – Алекс недоуменно вглядывался в три черных лица, блестевших под луной. Барак объяснил:

– В Кок-Пите водится много диких свиней. Ведут они себя нагло и бесцеремонно. А мы всего в каких-то десяти милях от него. Ничего необычного, если они забредут сюда… Мы с Флойдом имитируем звуки. Вы и Чарли-чел будете бросать камни в бассейн.

– А как с собакой? – вспомнил Уайтхолл. – Может, лучше пристрелить ее?

– Никакой стрельбы, чел! Выстрелы будут слышны на несколько миль. Собаку я беру на себя. – Мур достал из кармана пневматический пистолет, стреляющий зарядами с усыпляющим веществом. – В нашем арсенале все найдется. Пошли.

Через пять минут Маколиф уже ощущал себя участником дьявольского представления. Барак и Флойд спрятались в высокой траве на краю поляны.

Предположив, что собака легко сможет учуять человеческий запах, Алекс и Уайтхолл расположились ярдах в десяти в сторону и сзади них, за кучей камней. Они должны были начать швырять камни в бассейн, имитируя плеск свиней, как только Барак и Флойд начнут свою игру.

И тут началось.

Ночную тишину взорвали отвратительные звуки бегущих, дерущихся, испуганных свиней.

Ииииии…. Хрррр…. Арррххррр… Иииииооууууиии… Хррааа…

Визг перемежался всплесками воды в бассейне. Получалась настоящая дикая какофония.

Ставни в окне первого этажа распахнулись. Из-за решетки легко можно было увидеть охранника, сжимающего винтовку.

Внезапно Алекс почувствовал, как в щеку ударился легкий камешек. Он посмотрел в сторону, откуда он мог прилететь, и увидел, как Флойд знаками показывает ему перестать бомбардировать бассейн. Алекс, в свою очередь, дал знак Уайтхоллу остановиться.

Визги усилились, вдобавок послышался и топот. При свете луны Алекс увидел, как Барак и Флойд, встав на четвереньки, топтались по земле, как обезумевшие, задрав головы и продолжая свой сумасшедший концерт. Была полная звуковая иллюзия драки диких свиней.

В доме Пирселла распахнулась дверь. Охранник, продолжая сжимать ружье, спустил собаку. Доберман мягкими, длинными прыжками рванулся в направлении шума. Наверняка он учуял и человеческие запахи.

Маколиф опустился на колени, загипнотизированный зрелищем. Барак и Флойд на четвереньках бежали вдоль поляны, не поднимаясь ни на дюйм над травой и не прекращая пронзительного визга. Доберман пересек поляну и прыжками преодолевал высокие заросли.

Визг и утробное хрюканье смешались с собачьим лаем. Но Алекс все равно расслышал несколько негромких хлопков пневматического пистолета.

В этот момент полицейский, который бежал с ружьем вслед, начал громко вопить и улюлюкать, видимо, подбадривая и себя, и своего четвероногого помощника. Пока Маколиф соображал, что делать, Уайтхолл схватил горсть камней и кинул их в воду. Затем – еще одну. Охранник, не снижая скорости, свернул к бассейну. Уайтхолл, оттолкнув Алекса, в несколько прыжков преодолел расстояние, отделявшее его от полицейского, и оказался у него за спиной.

Маколиф замер от неожиданности.

Уайтхолл, этот элегантный кабинетный Чарли-чел, в одно мгновение врезал охраннику ребром ладони под основание черепа, нанес удар ногой в поясницу и заломил ему руку так, что полицейский взлетел в воздух, далеко отбросив винтовку, и шлепнулся навзничь. В этот же момент Уайтхолл нанес ему еще один удар – каблуком в переносицу.

Тело дернулось и застыло.

Визг прекратился. Наступила тишина.

Все было кончено.

Барак и Флойд выбежали из травы на поляну.

– Спасибо, Чарли-чел. Если бы он начал стрелять, нас могли обнаружить.

– Это было необходимо, – просто ответил Уайтхолл. – Я должен увидеть эти бумаги.

– Тогда вперед, – решил Барак. – Флойд, свяжи эту двуногую свинью покрепче и занеси в дом.

– Не стоит тратить время, – бросил на ходу Уайтхолл. – Зашвырни его подальше в траву. Он мертв.

Войдя в дом, Флойд уверенно направился по ступенькам в обширный подвал.

Перейти на страницу:

Похожие книги