– Может, восхищения благодарной публики ему показалось мало, – иронично заметил Алекс, застегивая рубашку.
– Возможно. В таком случае понятно, почему он так вяло реагировал на комплименты.
– Как это?
– Его маленький концерт тщательно подготовлен. Но не для бара. Как минимум для Ковент-Гарден[15] или концертного зала ООН.
Алекс негромко постучал в номер Уайтхолла. Дверь открылась, и на пороге предстала внушительная фигура в расшитом цветами кимоно. Из-под него виднелись полосатые брюки и бархатные шлепанцы.
– Входите, пожалуйста. На сей раз вы раньше времени. Не прошло и пятнадцати минут.
– Пунктуальность – ваш пунктик? В три часа ночи я предпочитаю не смотреть лишний раз на часы. – Алекс вошел и прикрыл за собой дверь. – Надеюсь, у вас действительно нечто важное, в ином случае я просто отказываюсь понимать.
Его собеседник подошел к секретеру, взял сложенный листок и указал Алексу на кресло.
– Присаживайтесь. Я тоже страшно устал, и тем не менее нам надо поговорить.
– Ну что ж, выкладывайте, – вздохнул Алекс, устраиваясь поудобнее.
– Хочу, чтобы мы поняли друг друга. Это никак не связано с моим искренним желанием быть максимально полезным экспедиции.
– Рад это слышать. По крайней мере, я приглашал вас не для того, чтобы вы развлекали по вечерам публику в баре.
– Ерунда, – отмахнулся Уайтхолл. – Не обращайте внимания. Мне это не мешает.
– Не сомневаюсь. Какие еще новости?
Чарлз кивнул на листок в руке.
– Могут возникнуть ситуации, когда мне придется покидать вас ненадолго – на день, максимум на два. Естественно, я предупрежу вас заранее, и, если возникнут проблемы, я постараюсь –
– Что? – Алекс чуть не подскочил в своем кресле. – Вы –
Уайтхолл натянуто хохотнул.
– Конечно, нет! Вы меня не так поняли. Экспедиция – это то, о чем я мечтал. Уверяю вас, вы не разочаруетесь… Хотя, честно говоря, не понимаю, почему меня это должно беспокоить. Видите ли, дело в том, что я не верю в официально заявленные цели экспедиции. И подозреваю, что среди нас найдется еще один-два человека, которые разделяют мои сомнения.
– То есть вы хотите сказать, что я подсунул вам фальшивку?
– Да бросьте! – Чернокожий ученый прищурился. – Вы, Александр Маколиф, высоко котирующийся специалист, представляющий, по сути, один целую фирму, которому доверяют самые конфиденциальные исследования по всему миру и который получает за это самые высокие гонорары, ни с того ни с сего решает заняться благотворительностью на академической ниве? Почти на полгода отказаться от выгодных заказов, чтобы возглавить экспедицию Лондонского университета?
Уайтхолл нервно, отрывисто рассмеялся и подошел к балконной двери. Полузадернутые шторы колыхнулись, впуская в комнату поток свежего ночного воздуха с моря.
– Но вы не знаете условий моего контракта, – с сомнением в голосе возразил Алекс.
– Я знаю, сколько платят университеты, академии и министерства образования. Это не ваш уровень, Маколиф! – Ямаец вернулся в комнату и присел на край дивана, скрестив руки на груди.
Маколиф неторопливо произнес:
– Но это же ваша ситуация один к одному. Довольно много людей в Лондоне не верили, что вы согласитесь на эту работу. Ведь это мизер по сравнению с вашими доходами.
– Совершенно верно. Наши позиции схожи. Но только внешне. У каждого из нас свои причины. И одна из них требует, чтобы я завтра утром оказался в Саванна-ля-Мэр.
– Это ваш знакомый с самолета?
– Он зануда. Всего-навсего посыльный, передавший мне приглашение. – Уайтхолл протянул Маколифу листок бумаги. – Не откажите в любезности прочесть.
– Вероятно, это имеет непосредственное отношение к нашей работе, иначе вы бы не стали предлагать, – предположил Алекс.
– Понятия не имею. Может быть, вы мне объясните.
Маколиф развернул письмо. Это был стандартный лист из тех, что бесплатно предлагают постояльцам гостиниц, со штампом «
«Мой дорогой Уайтхолл!
Прошу прощения за написанную в спешке эту записку, но я только что узнал, что вы тоже собираетесь на Ямайку. Я – для приятного отдыха, а вы, как я понимаю, с более благородными целями.
Я счел бы за честь и удовольствие встретиться с вами. Наш общий друг посвятит вас в детали. Я буду в Саванна-ля-Мэр, но инкогнито. Он объяснит.
Надеюсь, скорейшая встреча окажется полезной для нас обоих. Я всегда восхищался вашей прошлой (?) деятельностью на острове. Я только прошу, чтобы и наша встреча, и сам факт моего пребывания на Ямайке остались в тайне. Я очень ценю ваши старания, поэтому уверен, вы меня поймете.
Шателеро?
Маркиз де Шателеро.
«Хозяин» Дэвида Бута. Человек, возглавляющий гигантскую сеть наркобизнеса, опутавшую всю Европу и Средиземноморье. Человек, которого Элисон боялась так панически, что всюду носила с собой этот угрожающего вида газовый баллончик!