Ипполито направил свою лошадь так чтобы оказаться впереди всех и таким образом указывать верный путь. За ним следовал напыщенный молодой лорд и его небольшое войско из трех человек и одного оруженосца. Филипп замыкал линию. Он всегда оставался позади всех и защищал лорда с тыла.
— Можно бы прибавить шагу, — сказал лорд ди Альберти, когда увидел, что небо принимает глубокий розоватый оттенок. — Я бы не хотел вернуться домой без своих любимых игрушечных вампиров.
Где-то вдалеке завыл волк и Ипполито остановив лошадь тут же спешился.
— Почему мы остановились? — спросил младший ди Альберти.
— Мы уже почти пришли, а остаток пути лучше пройти пешком. Оборотни могут учуять лошадей раньше нас.
Холодный ветер прошелся по коже Филиппа. Он не чувствовал холода, но этот ветер был странный. — Здесь что-что неладно.
— Ты так думаешь? — с презрительной улыбкой спросил лорд.
— Не ужели вы не чувствуете этого милорд? — сказал Филипп. — Люди более чувствительны к опасности чем вампиры.
Ипполито понимал, что хочет сказать Филипп. За все сорок лет, проведенных как вампир, ему никогда не доводилось пугаться.
— Звук ветра и вой волка лишает мужества столетнего вампира, Филипп? — не дождавшись ответа Лорд Алессандро ди Альберти достал меч и выскользнул из седла.
Все солдаты привязали своих лошадей. Меч лорда блеснул своими самоцветами. Ди Альберти, осмотревшись сказал — нужен костер. Филипп останься здесь разведи костер что бы мы могли найти наших лошадей.
— Милорд, не кажется ли вам что если в лесу есть оборотни, то костер привлечет их внимания, — сказал Филипп.
— Какой же ты идиот, выполняй приказ кровосос, — крикнул ди Альберти.
Ипполито заметил блеск в глазах старшего вампира. Он вдруг испугался что Филипп наброситься на лорда и сломает ему шею как тростинку. Конечно же Ипполито не стал бы мешать своему создателю если бы тот решился на такое. Но Филипп отвел взгляд и произнес, — хорошо.
— Ну давай показывай путь, — сказал он Ипполито.
Ипполито посмотрел на своего создателя и кивнул ему. Затем направился прямо и завернул к пруду. Мелкие камни под ногами не доставляли ему неудобств в отличие от тех, кто шел за ним. Вампирская прыть и ловкость не дали бы Ипполито подвернуть ногу, а вот солдаты и сам лорд ди Альберти изрыгали ругательства, когда камни под ногами мешали движению.
— Какого? — сказал Ипполито. Стая оборотней, которую он видел теперь были мертвы. Все тела разорваны на части и лежали вокруг.
— О боже, — послышался голос лорда ди Альберти который только сейчас увидел эту картину. — Это те, кого ты видел?
— Вроде, я пытаюсь восстановить на глаз части тел чтобы посчитать их, — сказал Ипполито.
— Они сами себя поубивали что ли? — спросил молодой лорд и расхохотался.
— Нет, оборотни так не поступают, да и, кажется, тут не хватает одного, — задумчиво заметил Ипполито.
— Ладно не важно все это, поворачиваем назад в замок, наша задача выполнена, — приказал солдатам лорд ди Альберти.
— Подожди те еще пару минут, — сказал Ипполито и залез на дерево так же легко как обычный человек поднимается по ступенькам. Оказавшись на вершине дерева, его вдруг наполнил страх. Солнце почти показывало свои первые лучи, но Ипполито даже не думал об этом.
— Кто идет? — Ипполито услышал неуверенность в голосе молодого лорда.
В ответ на вопрос лорда лишь деревья шелестели листьями.
Ипполито отчетливо мог видеть солдат и лорда. Вдруг он заметил, как что-то двинулось совсем рядом с оруженосцем милорда. Что-то пробежало настолько быстро рядом с оруженосцем, что Ипполито не смог даже различить, — Вампир?
— Ипполито, ты видишь, что ни будь? — крикнул лорд ди Альберти. Он зажал в руках меч и сделал знак солдатам. Те достали мечи и встали в боевую стойку. Только сейчас молодой лорд почувствовал то, что хотел ему объяснить Филипп. — Почему солнце заходит обратно?
Солнце действительно заходило обратно. Ипполито никогда не видел такого и страх сковал его действия. Лес снова погрузился в темноту и из тьмы родилась тень, что стояла в нескольких метрах от лорда ди Алберти. Высокий, тощий и голый мужчина при каждом движении наводил ужас на Ипполито, а значит и на всех тех, кто стоял внизу.
— Стой! — крикнул один из солдат и кинулся на незнакомца. Когда меч солдата опускался на голову незнакомого мужчины, тот сделал легкое движение в лево и меч прошел прямо перед его лицом. Затем быстрым движением, которое мог заметить только Ипполито, незнакомец проткнул рукой панцирь солдата и вынул его сердце. Демонстративно он преподнёс сердце ко рту и впился в него зубами.
— Ипполито, спускайся тут твой родич ищет смерти, — крикнул лорд ди Альберти. — Ну что же, давно я не разминался.
Ипполито боялся спускаться, он чувствовал ужасную ауру этого вампира и не знал, что он такое. На миг он заметил глаза голого вампира, пустые и холодные, как лед глаза. В этот момент Ипполито потерял надежду.
Единственно что он мог сделать в своем парализованном от страха состоянии, так это смотреть как кучка бесполезных людишек пытается убить могучего вампира.