Читаем Zombie Fallout. Чума на твою семью полностью

– Так. Скажи всем, кто у тебя за спиной, сложить оружие и выйти вперед с поднятыми руками, – деловито сказал голос.

Мне не понадобилось ни секунды на раздумья.

– Нет.

Жаль, у меня не было очков ночного видения! Хоть бы лицо его разглядел.

– Думаю, ты не понял, – ответил он, к счастью, еще не открывая огонь.

– О нет, я все прекрасно понял. Но по-вашему делать не буду. – Хамить, конечно, не стоило, но слова уже сорвались у меня с губ.

– Мы можем убить тебя на месте. Ты ведь это понимаешь?

– Я это полностью понимаю. Поэтому я ни при каких условиях не собираюсь приводить своих друзей и близких в зону поражения.

Снова послышались споры.

– Я опускаю руки. Сил нет их держать! – прокричал я.

– Медленно! И не вздумай нагнуться за винтовкой!

– Ладно, ладно! – ответил я, после чего уронил руки вниз и принялся растирать их, чтобы усилить приток крови.

Противники все еще препирались. В их группе явно не было жесткой командной цепочки. В мире, где идет борьба за выживание, демократии обычно не работают. Впрочем, положение мое было незавидным, поэтому рассуждать об этом не имело смысла.

На этот раз со мной заговорила женщина. Ее вопрос не должен был меня удивить, но все же я оказался сбит с толку.

– С вами есть парень по имени Томми? – спросила она.

Позади нее другая женщина гораздо тише произнесла:

– Это глупо, Мэгги, нужно было просто узнать их имена.

Что ж, они открыли для меня дверь, которую несложно было сорвать с петель.

– А у вас есть автомат с «Кит-Катами»? – Тут все они ахнули от неожиданности. – Значит, есть?

– Откуда вы знаете? Его доставили в тот же день, когда пришли зомби. Его даже в холле не успели установить, – недоверчиво ответил тот же женский голос.

– Мэгги, может, просто пригласишь их войти? – бросила вторая женщина.

Вопрос был пропитан сарказмом, и Мэгги это прекрасно поняла, но намеренно решила истолковать его буквально.

– Хотите войти? – спросила она.

Не успел я ответить, как с улицы раздался голос Томми:

– А «Кит-Катом» поделитесь?!

– Это Томми? Да? – уточнила Мэгги.

– Он самый, – кивнул я. Перестрелки уже не предвиделось, но рисковать мне не хотелось. – Можно мне взять винтовку и повесить ее на плечо?

– Да… Конечно, бери, – ответил мужской голос, в котором уже не было ни капли угрозы.

За несколько секунд мы проделали путь от перестрелки у корраля «О-Кей»[38] до добрососедских отношений «Улицы Сезам». И снова ситуацию спас Томми. Он был прямо как кот с девятью жизнями. Хотя нет, сравнение не совсем правильное, ведь коты обычно не отдают свои жизни за других. В общем, кем бы он ни был, он явно спас мою задницу. Черт, да я готов был купить ему весь автомат «Кит-Катов».

Опасность миновала. Не могу сказать, откуда я это знал, но знал я наверняка. Это была даже не интуиция. Я махнул Трейси и Брендону, чтобы они въезжали на парковку. Должно быть, они чувствовали то же, что и я, поскольку ни один из них не стал медлить. На самом деле Трейси даже чуть не поцарапала Брендону передний бампер, спеша подъехать ко мне. Может, Томми источал радость и передавал ее повсюду, как радиосигнал? Вполне возможно. В целом, если Томми не видел опасности, нам ее искать тоже не следовало.

Смотреть в маленьком мотеле было не на что. Двухэтажный, он напоминал громадную коробку и выглядел точь-в-точь как любой другой мотель, который вы видели 150 000 раз до этого, путешествуя по дорогам Северной Америки. Однако он был в лучшем состоянии, чем девяносто пять процентов этих мотелей. Подозреваю даже, что летом вода в его бассейне не приобретала ярко-зеленый оттенок. Учитывая, как я устал, даже «Ритц-Карлтон» не мог показаться мне лучше.

Мужчина спустил нам лестницу, которую я сначала не заметил. Может, я не обратил на нее внимания, потому что она была выкрашена в черный цвет, но скорее всего такое упущение я допустил из-за лазера, который ползал у меня по груди. Когда в тебя целятся из винтовки, обо всем остальном как-то забываешь.

Томми подошел ко мне и с опаской посмотрел на лестницу.

Я рассеянно поправил винтовку у себя на плече. По моему телу медленно поползла тревога.

– Что такое, Томми? – спросил я как можно невиннее.

Томми повернулся и очень серьезно взглянул мне в глаза:

– «Кит-Каты» не там.

Мою тревогу тотчас как ветром сдуло. Я прыснул и смеялся до тех пор, пока из глаз не потекли слезы, а из носа – прошу прощения за подробности – сопли. Томми протянул мне обертку своих загадочных «Поп-Тартов». Предложение утереть нос тонкой фольгой рассмешило меня пуще прежнего. Унять свой хохот я был не в силах.

Николь вышла из машины, чтобы узнать, что тут смешного. Заметив мое состояние, она даже не стала задавать свой вопрос.

– Фу, пап… Какая мерзость. Найду тебе бумажное полотенце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Zombie Fallout

Zombie Fallout. Апокалипсис
Zombie Fallout. Апокалипсис

Эпидемии, подобной этой, человечество еще не знало. Пока население США все больше погружается в панику, медицинские лаборатории отчаянно пытаются изобрести новое, действительно работающее лекарство против беспощадного вируса H1N1. И когда это все-таки удается, вакцину безо всяких исследований и испытаний сразу запускают в массовое производство. Тысячи людей по всей стране буквально дерутся за заветные пузырьки. Слишком поздно выясняется, что у лекарства есть всего один, но очень страшный побочный эффект…Майкла Тэлбота в последнюю очередь можно назвать героем. Все, что его заботит, – это собственное выживание и безопасность родных. Но в тяжелые времена именно ему предстоит возглавить крохотную группу уцелевших, отчаявшихся людей, каждый день грызущихся если не с зомби, в которых превратилось 95 % населения страны, так между собой. Никто – и в первую очередь сам Майкл – не знает, удастся ли ему остановить бездумную, безликую и бессчетную орду ходячих мертвецов и сохранить свою семью? Но да поможет ему бог!

Марк Тюфо

Ужасы
Zombie Fallout. Чума на твою семью
Zombie Fallout. Чума на твою семью

Зомби-апокалипсис поставил человечество на грань вымирания. Новая доминанта, лишенные разума, голодные орды, прочесывают все вокруг в поисках немногих несчастных, которым посчастливилось – или не посчастливилось – избежать инфицирования лишь для того, чтобы превратиться в пищу.Перед вами – вторая часть дневника Майкла Тальбота. Прирожденный выживальщик, он вынужден вместе со своей семьей и несколькими друзьями покинуть разоренный поселок Литл-Тертл, спасаясь бегством от безжалостного врага, который как будто пытается свести с Тальботами личные счеты. Но продвигаясь на север среди разоренных полей, они выясняют, что бояться стоит не только зомби: теперь, когда закон и порядок превратились в воспоминание, некоторые люди решили взять ситуацию в собственные руки. Отныне речь идет уже не о простой борьбе мозгов с их пожирателями. Ставки выше, чем жизнь – ведь нужно спасать свою бессмертную душу…

Марк Тюфо

Фантастика

Похожие книги