Читаем Золото Маккенны полностью

— Не знаю, поверите ли вы мне. Но, так или иначе, мы попробуем справиться с этой бедой. Я всегда возражал против того, чтобы изысканные молодые леди носились по здешним равнинам в подобной компании.

Ему было приятно, что девушка откликнулась на эту неуклюжую остроту.

— Мне не понадобится много времени на сборы, — ответила она.

Лопес встал между ними.

— Я и сам люблю веселье, — обратился он к обоим. — Смотрите: ха-ха-ха!

Примерно так веселится, должно быть, взбесившийся койот. И тут же он ударил Маккенну в грудь стволом пистолета, задев ключицу. Боль была очень сильной. Маккенна понял, что кость либо треснула, либо сломана, но вида не подал. Стиснув зубы, он стерпел. Пелон кивнул:

— Да, ты мог бы стать отличным апачем… Не смей разговаривать с девушкой, понял? И смотри, чтобы она с тобой не разговаривала.

— Как угодно, — поклонился старатель и перевёл приказ для девушки на английский. Она вернулась к своей работе: стала рубить кусты, заготавливая ветки для костра. Значит, усвоила первое правило выживания в плену у апачей: молчаливое повиновение и готовность к работе в любое время. Он чуть-чуть наклонил голову в знак одобрения и был поражён, увидев ответную улыбку. «Необыкновенная женщина», — подумал он. Хотя, конечно, он в таких вещах не особо разбирался. Не то чтобы он был женоненавистником или робким малым, нет. Просто считал, что женщины и мужчины слишком по-разному устроены. Словно бы думают разными местами. До сей поры он, правда, женщин сторонился, и ему было не на ком проверить свои догадки.

Теперь же, взглянув в серые глаза пленницы, он вдруг почувствовал: вот то, что ему нужно. Не за золотом, оказывается, он гонялся все эти годы, а за более редким сокровищем. Неужели за ней? За этой беззащитной девушкой? Итак, любовь всё же настигла его! Остаётся вырвать это сероглазое создание из лап волчьей стаи.

Всё-таки он оказался прав: несмотря на ссадину на челюсти, кровоточащий рот, потерянный зуб и трещину в ключице, вечер был и впрямь очаровательный.

<p>Договор</p>

Видишь, Маккенна? Выбора, в принципе, нет. — Пелон пожал плечами с притворным сожалением. — Или ты приведёшь нас к золоту, или мы тебя убьём. Конечно, ты очень упрям и нам помогать не хочешь. Ты можешь даже позволить нам убить тебя. Но запомни: Пелон всегда готов управиться с маленькими жизненными неприятностями.

Что ещё припас для него Пелон? Пытки? Как-то раз апачи основательно продырявили старателю правую ступню, чтобы держался подальше от мест, которые они считали священными. Залечивать рану пришлось несколько недель. Не хотелось бы повторять процедуру…

— Пелон, — сказал наконец Глен, — ты и раньше был отменным говоруном, но годы, похоже, берут своё. Брюзжишь ты хуже старой скво. Пожалуйста, будь краток и объясни толком: чем ты собрался меня напугать?

— Уж не думаешь ли ты, что я не заметил, как ты смотрел на девчонку? Давай-ка вместе подумаем: что может сделать наш приятель Манки с её маленькими и… как бы ты назвал их — восхитительными грудками? Отрежет их, что ли?

Что ж, они вполне способны и на это. Видимо, её подобрали где-то в пути, чтобы попользоваться всем скопом, да и бросить. Зачем банде обуза? Без сомнения, увидев, что для Маккенны она кое-что значит, бандиты попытаются использовать это, чтобы подействовать на старателя. Да, Маккенна им нужен. Но тогда… Может быть, это и спасёт девушку?

— Теперь я вижу, — сказал Глен, — что ты не растерял своей хитрости. Я даже рад этому. Согласен, девчонка имеет для меня некоторую ценность. Мне не хочется, чтобы ей причиняли вред. И чтобы твои приятели оказывали ей знаки внимания — тоже. Я ясно выражаюсь?

— Продолжай.

— Вот мы и пришли к тому, что можно назвать… соглашением. Каждый из нас имеет над другим определённую власть.

— Верно. Готов выслушать твои предложения. Улыбка Маккенны понравилась даже Лопесу. Не очень, но всё-таки понравилась.

— Я ведь предупреждал тебя: не вздумай притворяться невинной овечкой! — рявкнул он. — Смотри, не зайди слишком далеко.

— Разве мы оба не люди чести?

— Я-то точно. А вот тебе я бы не доверил ничего более существенного, чем непорочность своей сестры. Вон она, кстати, с отрезанным носом.

Маккенна взглянул на сухопарую скво. Женщина, услышав, что речь идёт о ней, одарила белого такой усмешкой, по сравнению с которой обезображенная шрамами улыбка Пелона показалась старателю материнской.

— Ну, что? Она всегда смотрит на мужчин так, словно обещает бог знает какие утехи. Итак, давай обговорим условия. Я не собираюсь болтать с тобой всю ночь.

— Эта женщина, — сказал Маккенна, уводя разговор в сторону, — не твоя сестра. Она чистокровка. Зачем ты мне врёшь?

— Да зачем мне тебе врать, дорогой друг? Мать у нас была одна. Так, женщина?

Та согласно закивала и непристойно задвигала бёдрами — явно для Маккенны.

— Видишь, ты завоевал её сердце, не пошевелив даже пальцем. Если захочешь потом пообщаться с ней, можешь называть её Хеш-ке. А можешь и не называть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения