– Патология или нет, готов поспорить, твой отец до сих пор не знает, что его золотой мальчик не имеет ничего общего с этим драгоценным металлом. Не знает, какой позор ты навлек на имя Фитцпатриков. Тронешь «Зеленую жизнь», и я устрою так, чтобы весь мир узнал твою историю. Твое прошлое. Уродливую ложь и неловкую правду. Тут либо экономическая резня, либо личная расправа, Фитци. Выбирать тебе. Но сдается мне, ты уже смирился с тем, что я уничтожу «Королевские трубопроводы».
Женщины показались поблизости, прежде чем я успел сказать что-то в ответ. Эндрю сделал шаг назад и отвесил Персефоне поклон.
– Миссис Фитцпатрик. Можно пригласить вас на танец?
Если ей и было неловко, то она не подала виду. Вложила свою ладонь в его. Я собрал всю волю в кулак, чтобы не броситься на него и не вырвать ее из его рук.
Это просто танец. К тому же отличная тренировка в том, чтобы видеть ее в чужих объятиях. Именно это мне суждено испытать через несколько лет после того, как она подарит мне наследников и официально пошлет мой социопатический зад куда подальше.
Мы станем такими же, как мои родители.
Воспитанными незнакомцами, связанными обязательствами, общими интересами и социальными узами.
Я остался наедине с похожей на лошадь Жоэль и ее невыносимыми близнецами.
Теперь настал ее черед припасть к барной стойке с хитрой улыбкой на губах, накрашенных помадой неподходящего цвета.
– Она милая.
– Сойдет.
Мне стоило отвести взгляд от Персефоны в объятиях Эндрю, но я был поражен тем, что со мной происходило. Что творилось внутри. В голове пульсировало.
Глаза миссис Эрроусмит загорелись любопытством.
– Не слишком лестные слова о жене, от которой ты не можешь оторвать взор. Каково тебе в роли молодожена?
Я окинул взглядом ее лицо. Неудивительно, что Эндрю не мог отвести глаз от моей жены. Его-то – страшила.
– Я думала, вынужденные браки остались в прошлом, – продолжила Жоэль, постукивая пальцем по губам и не обращая внимания на своих детей, которые бегали между ног парочек на танцполе. – Всем интересно, не беременна ли твоя супруга.
Джексон Хейфилд, нефтяной барон из Техаса, поймал мой взгляд с другого конца зала и жестом поприветствовал меня. Я ответил ему взаимностью, обращаясь с миссис Эрроусмит, как с пустым местом. Впрочем, им она для меня и была.
– Насколько я понимаю, у Персефоны это второй брак.
– Тебе нравится разговаривать с самой собой? – поинтересовался я, проверяя в телефоне, не пришли ли мне новые письма. – Похоже, тебе хорошо дается односторонняя беседа. Это показатель модели отношений внутри вашего брака? – Я нахмурил брови.
Ее улыбка дрогнула, но она не отступила.
– Прости, не хотела показаться грубой. Просто я считаю, то, что ты делаешь, это очень смело. Муж рассказал мне о вашем положении и… – Она замолчала, теребя ожерелье на шее.
– И что? – Я повернулся, наконец попавшись на крючок.
– И совершенно очевидно, что она все еще не отпустила бывшего мужа. Ведь зачем еще ей каждые выходные навещать его бабушку в доме престарелых?
Жоэль перекинула свои крашеные, похожие на солому волосы на одно плечо и пошла в атаку.
– То есть все вполне логично. Она оказалась без денег и каких-либо перспектив. А тебе было давно пора жениться. Уверена, давление было ощутимым. Если спросишь меня, браки по расчету имеют свои преимущества. Так как же все происходит? Вас в этом браке трое, или мистер Вейтч заглядывает в гости раз в несколько недель…
Должно быть, выражение моего лица подсказало Жоэль, что ей нужно сдать назад. Я понятия не имел, откуда она узнала о бывшем муже Персефоны. Он не был светским человеком. Сэм сказал, что Пакстон приходился заштатным мальчиком на побегушках у Бирна.
Жоэль прочла вопрос на моем лице и махнула рукой.
– Брось, Киллиан, люди болтают. Как только ребята из загородного куба Бэк-Бэй услышали о вашей свадьбе, то сразу начали молоть языками. Пакстон Вейтч в старших классах был учеником моей напарницы по теннису, поэтому она охотно поделилась информацией. Видимо, она тоже по-прежнему навещает его бабушку. У бедняжки нет других родственников в Бостоне, а она в ужасном состоянии. Мне говорили, что твоя жена не пропустила ни одного посещения за три года, начав их вскоре после того, как стала с ним встречаться.
В переводе с латыни:
Значит, Жоэль из тех женщин.
Тех, что свободно владели латынью, вращались в обществе и разбирались в дизайнерских брендах.
Были старательно воспитаны, чтобы стать женами таких, как я, мужчин.