Читаем Зимних дел мастер полностью

Тиффани вздрогнула. Это было провозглашением вражды. Крики и тычки были совершенно обычными приемами спора у ведьм, но спокойный и невозмутимый разговор означал открытую войну.

– Как любезно с вашей стороны поприветствовать нас, – ответила миссис Иервиг.

– Надеюсь, что вы в добром здравии?

– Прекрасно себя чувствую, мисс Ветровоск.

Аннаграмма закрыла глаза. По ведьминским стандартам это был удар под дых.

– Госпожа Веторвоск, миссис Иервиг, – ответила Матушка. – И я уверена, вам это известно?

– Пожалуй, да. Конечно же, да. Прошу прощения.

Ведьмы обменялись хлесткими ударами и Матушка продолжила:

– Полагаю, мисс Ястребец найдет в доме все, что пожелает.

– Не сомневаюсь, что… – миссис Иервиг уставилась на Тиффани с вопросительным выражением лица.

– Тиффани, – подсказала Тиффани.

– Тиффани. Разумеется. Какое милое имя… Я уверена, что Тиффани постаралсь на славу, – сказала миссис Иервиг. – Тем не менее, мы должны очистить и освятить все, чтобы предотвратить… воздействия.

«Я уже чистила и вычистила все!» – подумала Тиффани.

– Воздействия? – спросила Матушка Ветровоск. Даже Зимовому не удался бы более ледяной тон.

– Тревожащие вибрации, – ответила миссис Иервиг.

– О, я знаю о чем вы, – вставила Тиффани. – Это незакрепленная доска в полу в кухне. Когда на нее наступаешь, буфет шатается.

– Ходили разговоры о демоне, – продолжала миссис Иервиг, мрачно игнорируя Тиффани. – И… О черепах.

– Но, – начала говорить Тиффани, когда рука Матушки столь сильно сжала ее плечи, что она замолчала.

– Ах ты, батюшки! – проговорила Матушка, все еще удерживая Тифани. – Черепа, а?

– Некоторые истории вызывают тревогу, – сказала миссис Иервиг, не сводя глаз с Тиффани. – Истории самого темного содержания, госпожа Ветровоск. Я считаю, что жителей этих владений обслуживали из рук вон плохо. Темные силы должны быть изгнаны.

Тиффани хотелось закричать: «Нет! Это всего лишь истории! Это все Боффо! Она заботилась о них! Она не повзоляла им пререкаться, она помнила все их законы, она ругала их за глупость! Она не могла бы делать того, что делала, будучи хрупкой старушкой! Ей приходилось быть мифом!»

Но хватка Матушки удерживала ее от высказываний.

– Без странных сил не обошлось, это точно, – сказала Матушка Ветровоск. – Желаю вам успеха на вашем поприще, мисис Иервиг. А теперь, прошу меня простить…

– Конечно же, гос… пожа Ветровоск. Да сопутствует вам удача.

– Да расстелится вам дорога скатертью, – ответила Матушка. Она немного ослабила свою хватку, но руки не убирала и затащила Тиффани за угол дома. Метла усопшей мисс Тенеты стояла у стенки.

– Быстро привязывай вещи! – приказала она. – Мы должны улетать!

– Он вернется? – спросила Тиффани, с усилием привязывая мешок и старый чемодан к черенку метлы.

– Не сейчас. Не думаю, что оно вернется так быстро. Но оно будет искать тебя. И оно станет сильнее. И я уверена, оно станет опаснее и для тебя, и для всех, кто рядом с тобой! Сколько же тебе предстоит узнать! Сколько всего сделать!

– Я поблагодарила его! Я пыталась быть с ним приветливой! Почему он продолжает преследовать меня?

– Из-за Танца, – ответила Матушка.

– Я попросила прощения!

– Видать, недостаточно любезно. Что понимает буря в сожалениях? Тебе придется загладить свою вину. Неужели ты и правда думала, что пустое место в танце было приготовлено для тебя? Ох, как же все запутано! Как твои ступни?

Рассерженная и сбитая с толку Тиффани замерла, полуперекинув ногу через метлу.

– Мои ступни? А что с ними?

– Они зудят? Что случится, если снять ботинки?

– Ничего не случится! Я увижу свои чулки вот и все! При чем тут мои ступни вообще?

– Вот это мы и выясним, – яростно заявила Матушка. – Ну, полетели.

Тиффани попыталась поднять метлу в воздух, но она едва приподнялась над высохшей травой. Тиффани огляделась. Прутья метлы были плотно усыпаны Нак Мак Фиглами.

– Не хвиливайся, – сказал ей Роб Всякограб. – Мы крепко учепились.

– Только не дюже потряхивай, потому как у мя башка отвалится, – добавил Вулли Валенок.

– А харчи будут? – поинтересовался Величий Ян. – Горло бы промочить!

– Я не могу взять всех вас! – сказала Тиффани. – Я даже не знаю, куда направляюсь.

Матушка Ветровоск оглядела фиглов.

– Вам придется пойти пешком. Мы направляемся в город Ланкр. Адрес – Tir Nani Ogg, на площади.

– Tir Nani Ogg?{2} – сказала Тиффани. – Это не…

– Это означает Усадьба Нянни Огг, – ответила Матушка. Фиглы посыпались с метлы. – Там ты будешь в безопасности. Более или менее в безопасности. Но нам придется остановиться по дороге. Мы должны закинуть эту подвеску как можно дальше. И я знаю, как это сделать! О, да!

* * *

Мак Нак Фиглы рысцой мчались по полуденному лесу. Местная дичь уже обнаружила их присутствие и поэтому пушистые лесные зверьки либо забились в свои норы, либо вскарабкались на вершины деревьев. Тем не менее, немного погодя Величий Ян попросил остановиться и сказал:

– Хтось за нами следует!

– Не дури, – ответил Роб Всякограб. – В этих лесах ничего не осталось настолько скаженного, чтоб фиглов уловляти!

– Я ведаю, что чую, – упрямо повторил Величий Ян. – Нутром своим чую. Хтось крадется за нами!

Перейти на страницу:

Все книги серии Плоский мир

Похожие книги