Читаем Зимние апельсины полностью

— С чего бы тебе хотеть этого? — спросил он, беря Бена за руку. — Все хорошо. С тобой все будет в порядке.

Бен покачал головой. Его подбородок дрожал, и он отнял свою руку, чтобы накрыть ей лицо.

— Я не в порядке. Я схожу с ума. Я чувствую все запахи. Я чувствую все вкусы! Знаю, это звучит безумно, но я не могу с этим справиться. Я чувствую вкус воздуха, Джейсон, и это ужасно. Даже во сне мне казалось, будто меня бомбардируют все ощущения, а я не могу от них избавиться! — он задрожал. — Сто пятьдесят лет я мечтал сбежать из того места, а теперь… — он рассмеялся, но его смех наводил на мысли о разбитом сердце, а не о веселье. — Я не могу с этим справиться! Я уже схожу с ума.

— Не сходишь, — Джейсон подхватил его и крепко прижал к себе, баюкая в объятиях. Бен прильнул ближе, все его тело дрожало. — Я представить себе не могу, насколько тебе тяжело, но ты не сходишь с ума. Ты просто ошеломлен. Это совершенно понятно, поскольку ты так долго пробыл в шаре без звуков и запахов. Но скоро ты привыкнешь.

— А если не привыкну?

— Привыкнешь. Я обещаю. Просто расслабься. Ты же почти двадцать один год прожил в реальном мире, помнишь?

От смешка Бена разрывалось сердце.

— Полагаю, жил. И там наверняка пахло намного хуже, чем здесь.

— Наверняка, — Джейсон несколько долгих минут обнимал его, гладя по спине и издавая успокаивающие звуки, пока дыхание Бена не замедлилось до нормального темпа, а мышцы смягчились, и он успокоился. — Все будет хорошо, — тихо заверил его Джейсон. — Может, вместо того чтобы сосредотачиваться на страшных моментах, ты можешь сосредоточиться на хорошем.

Руки Бена крепче сжались вокруг груди Джейсона.

— Например, на этом?

— Вот именно.

Бен рассмеялся, и на сей раз это прозвучало более искренне.

— Я так рад, что ты здесь.

— Я собирался сказать ровно то же самое тебе.

Бен вытер щеки и немножко отстранился, чтобы посмотреть Джейсону в глаза.

— Что случилось? Я помню, как он бросил шар, но после этого…

— Стекло треснуло. Трещинка была маленькой, но этого оказалось достаточно, чтобы вода стала вытекать. Ты начал кричать. Я не знал, что происходит, но ты звал на помощь…

— Я умирал. Это все, что я понимал, — я умирал после стольких лет мечтания о смерти, и внезапно я как никогда сильно захотел жить, даже если это означало и дальше оставаться в ловушке. Но потом… — Бен задрожал, положив руку себе на грудь. — Следующее, что я помню — как меня грузили в скорую. Что случилось? Что ты сделал?

Джейсон вспомнил тот момент, когда он был охвачен горем и ужасом, стискивая снежный шар в руках. Он взял в руки основание и оценил его вес, поражаясь, насколько легким и несущественным оно было без крепившегося к нему шара.

— Я чувствовал себя таким беспомощным, сидя там и зная, что ты в беде, зная, что я ни за что не смогу добраться к тебе вовремя, а потом я увидел это.

— Увидел что?

Джейсон отдал ему основание шара и показал на буквы внизу.

— Я сначала думал, что это случайные царапины, но увидев все в смещающемся свете, я осознал, что эти царапины намеренные. Ты сказал, что если бы твоя сестра оставила инструкции, они были бы ясными, и ты был прав. Она пыталась изменить две первые буквы слова «потряси».

Бен поворачивал основание шара то в одну сторону, то в другую, изучая неразборчивые буквы. Мгновение спустя на него снизошло понимание, а вместе с ним и саркастичная улыбка.

— Разбей шар? B-R-A-K-E? Ты хочешь сказать, я проторчал в том месте сто пятьдесят лет, потому что моя сестра не знала, как правильно пишется слово?

(прим. На шаре было написано SHAKE (потряси), а сестра Бена изменила первые две буквы и переделала это слово в BRAKE. Это слово читается так же, как BREAK (разбей, сломай), но пишется иначе. Из-за неправильного написания герои и не подумали, что там имеется в виду break (разбей)).

Джейсон рассмеялся.

— Ну, даже если бы она написала слово правильно, вряд ли бы кто-то из предыдущих владельцев выполнил инструкции.

— Наверное, ты прав.

— Ну, мы хотя бы знаем, что она пыталась. И правда в том, что не будь я в таком отчаянии, то едва ли бы мне хватило храбрости разбить его. Я бы слишком беспокоился, что могу потерять тебя.

Бен изумленно покачал головой.

— И мы обязаны всем этим Дилану.

— Сложно поверить, да?

Бен отложил шар в сторону и нерешительно посмотрел в глаза Джейсону.

— Ты с ним виделся?

— Да. Хочешь верь, хочешь нет, но он невероятно раскаивается. Думаю, ты сможешь припоминать ему это до конца жизни.

Смех Бена казался хрупким, но искренним.

— Хорошая идея. Думаю, так и сделаю. Думаю, я… — он ахнул и удивленно хлопнул себя ладошами по щекам. На его глазах выступили слезы, но по робкой улыбке Бена Джейсон понимал, что это слезы радости. — До конца жизни. О Боже. Моей жизни, Джейсон! Настоящей жизни!

Перейти на страницу:

Похожие книги